Zebra 63, responda já, ou envio um capitão à vossa posição. | Open Subtitles | زيبرا اجبنى الان , او ارسل الكابتن لموقعك |
Como é que pode? Este gajo tenta sempre evitar confusão. responda. | Open Subtitles | لماذا دائما يحاول تجنب فعل شىء يا رجل اجبنى على هذا |
- responda. - Eu disse a verdade. | Open Subtitles | اجبنى لقد قلت الحقيقة |
Ou Responde agora ou, juro-lhe por Deus, nunca mais vai sair desta cela. | Open Subtitles | اجبنى الان ، والا فانك لن تغادر هذة الحجرة ما حييت |
Diz-me! Responde à merda da pergunta! | Open Subtitles | اخبرنى.اجبنى على سؤالى |
Responde-me, por favor. | Open Subtitles | اجبنى , من فضلك |
Zeke, Responde-me, porra! | Open Subtitles | زيكى , اجبنى , اللعنه |
Responda-me, miserável! Ou vou embora daqui e não voltarei mais. | Open Subtitles | اجبنى و الا خرجت من هنا بلا عودة |
Está-me a ouvir? Rusty, responda! | Open Subtitles | اللعنة اجبنى يا رستى |
Alpha Whiskey, aqui é 06. responda | Open Subtitles | الفا ويسكى, هنا 06 , اجبنى |
Air One, Air One, responda. É o Brass. | Open Subtitles | الطائره(1),الطائرة(1), اجبنى هنا (براس). |
Responde à pergunta. | Open Subtitles | فقط اجبنى على هذا السؤال |
Responde, filho da puta! | Open Subtitles | . اجبنى , أيُها الحقير |
- Prefiro ficar de pé. Alguém Responde? | Open Subtitles | -انا افضل ان اقف اجبنى |
Responde-me, seu sacana. | Open Subtitles | اجبنى, ايها اللعين |
"Taif. Ranj. Responde-me por favor. | Open Subtitles | ارجوك ، ( تيف ) ، اجبنى اين انت ؟ |
Responde-me, maldição! | Open Subtitles | اجبنى اللعنة |
Responda-me, caraças! | Open Subtitles | ! اجبنى بالله عليك |