"اجتماعيًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • socialmente
        
    • social
        
    Também imaginamos o que é uma escolha socialmente aceitável. TED كما أننا نختار وفق ما هو مقبول اجتماعيًا
    Todos nós nos limitamos socialmente na vida, na escola, no trabalho e por isso quero que pensem nisto. TED واليوم، أصبح كل منا ضيق اجتماعيًا في حياتنا جامعتنا واعمالنا ولذلك أريد منكم أن تفكروا في هذه المسألة.
    Dificulta a vida de muitas formas. Durante o meu crescimento, lutei para me encaixar socialmente. TED و هو ما جعل من الحياة صعبة في نواحٍ كثيرة، و بمجرد أن كبرتُ عانيتُ لأتكيف اجتماعيًا.
    Os "hazaras" estão confinados em duas pequenas áreas e são marginalizados social e educacionalmente e punidos. TED يقتصر وجود الهزارة على منطقتين صغيرتين، وهم مهمشون اجتماعيًا وتعليميًا وماديًا.
    Eu tinha acesso à cultura dominante por isso, em parte era fotógrafo da família e, em parte, assistente social e, em parte, era o "palhaço" estranho, que estava ali para os divertir. TED تمكنت من الولوج إلى الثقافة السائدة، فكنت مصورًا عائليًا، وأخصائيًا اجتماعيًا ومهرجًا دخيلًا، موجود لتسليتهم.
    Naqueles dias, parece que a islamofobia é uma forma de fanatismo socialmente aceitável, TED في هذه الأيام، الخوف من المسلمين هو أحد أشكال التعصب المقبولة اجتماعيًا.
    Solidão não significa estar sozinho, mas sim até que ponto estamos socialmente interligados aos que estão à nossa volta. TED الوحدة ليست كونك وحيدًا، وإنما تعبر عن مدى ارتباطك اجتماعيًا بالأفراد من حولك.
    Os médicos disseram aos pais que ele nunca seria capaz de comunicar ou interagir socialmente, e que, provavelmente, nunca viria a ter muita linguagem. TED وأخبر الأطباء والديه بأنه لن يستطيع أبدًا التواصل أو التفاعل اجتماعيًا ومن المحتمل أيضًا أن تكون لغته ضحلة.
    Se ela resolver, vai provar que é inteligente, tenaz e socialmente desajeitada que não tem nada melhor para fazer num sábado à noite. Open Subtitles إذا كانت قادرة على حلهم سيثبت ذلك أنها ذكية، ذو عزيمة ومنعزلة اجتماعيًا لدرجة أنها لا تملك شيئًا أفضل لتفعله في ليلة يوم السبت
    (Risos) O meu professor recomendou-me que tentasse o teatro da escola, para me tornar um pouco mais activo socialmente. TED (ضحك) نصحني أستاذي بأن أشارك في مسرحية المدرسة، لكي أصبح اجتماعيًا أكثر.
    Conheço-o socialmente. Open Subtitles أعرفه قليلا اجتماعيًا
    socialmente é suficiente. Open Subtitles اجتماعيًا بما فيه الكفاية
    Torna-os socialmente ansiosos! Open Subtitles هذا يجعلهم قلقين اجتماعيًا
    Penso que a essência desta mensagem — não estás sozinho, amamos -te — deve ser incluída nas respostas que damos aos toxicodependentes, social, política e individualmente. TED وأعتقد أن جوهر هذه الرسالة -- أنت لست وحدك ونحن نحبك -- يجب أن تكون تلك الإجابة لكل المدمنين، اجتماعيًا وسياسيًا وفرديًا.
    Mas além das relações amorosas, o edifício tem um efeito social positivo na comunidade, como evidenciado pelas pessoas a criar grupos juntas e a iniciar grandes projetos juntas, como este jardim orgânico comunitário no terraço do topo do edifício. TED لكن إلى جانب العلاقات الرومانسية، يترك المبنى تأثيرًا اجتماعيًا إيجابيًا على المجتمع، بدليل أنّ الناس بدأت بتكوين مجموعات معًا و بدأت بمشاريع كبيرة سويّا، مثل حديقة عضوية مجتمعية على شرفة سطح المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more