"اجل ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para isso
        
    • causa disso
        
    • por esse
        
    • por essa
        
    • por isso que
        
    Eles pagam ingresso para isso. Open Subtitles من اجل ذلك يدفعون لي هؤلاء الظباء السبعة
    Podem tentar escapar, mas sacrificarão a vida do seu amigo para isso. Open Subtitles لقد كان من الممكن ان تحاول الهروب لكنك سوف تضحي بحياه اصدقاءك من اجل ذلك
    Passei o meu 21 aniversário na cadeia por causa disso. Open Subtitles لقد قضيت عيد ميلادي الواحد و العشرون في السجن من اجل ذلك
    Devias cancelar o almoço dela, só por causa disso. Open Subtitles يجب ان لا تطلبي لها شريحة لحم من اجل ذلك
    E ele é capaz de arriscar a vida por esse sonho. Open Subtitles ومن اجل ذلك الحلم فهو مستعد للمخاطرة بحياته
    por essa, devia dar-te tomates de elefante. Open Subtitles ومن اجل ذلك فقط , ينبغى على ان اعطيك مجموعه من النصائح الضخمه
    Diabos, é por isso que eles nos pagam bem, não é? Open Subtitles من اجل ذلك يدفعوا لنا اموالا طائلة أليس كذلك ؟
    Não parece ter valido a pena toda a ilusão criada para trazê-lo para aqui só para isso. Open Subtitles حسنا، لا يبدو هذا كان يستحق كل الدخان والمرايا لللتسلل به إلى هنا، فقط من اجل ذلك
    Entende-se que não me queira dizer que o anel da minha mãe era para isso. Open Subtitles يمكنني تفهم عدم اخباره لي انه اراد خاتم أمي من اجل ذلك
    Quer dizer, é para isso que aqui estou. Open Subtitles ذلك بخيرُ أَعْني،انا هنا من اجل ذلك
    - Não é para isso o recolher? Open Subtitles اليس من اجل ذلك وضعتم حظر التجول ؟ حسنا
    Eu sabia que se quisesse provar alguma coisa à família do Brad, se eu quisesse algum tipo de aceitação social em Tulsa, teria que trabalhar para isso. Open Subtitles كنت اعلم انني اذا اردت ان اثبت اي شيئ لعائلة براد إذا أردت ان احظى بأي نوع القبول الاجتماعي في تولسا يجب علي ان اعمل من اجل ذلك
    Deves ter um seguro para isso, não? Open Subtitles حسناً , لديكم تامين من اجل ذلك , صحيح ؟
    Há algum mistério entre o clube e o que aconteceu à Alison e o Wilden estava a chantagear-vos a todos por causa disso. Open Subtitles كآن هناك بعض التداخل في ذلك النادي ومآحدث لـ اِليسـون وويلـدن كان يبتزكـم جميعا من اجل ذلك
    Talvez tenham discutido por causa disso. Open Subtitles لا شيء ربما كانوا يتنازعون من اجل ذلك
    Tinha-lhe contado a minha história com toda a honestidade e por causa disso fui mandada para longe para ser punida por isso. Open Subtitles لقد اخبرت قصتي بمنتهى الامانة ولذلك ارسلت بعيدا... ...لمعاقبتي من اجل ذلك
    Todos os dias, tarados pagam a dominadoras centenas de dólares por esse mesmo privilégio. Open Subtitles كل يوم، يدفع الغريبين آلاف الدولارات من اجل ذلك الشرف.
    Pessoas podiam matar por esse tipo de informação. Open Subtitles الناس يَقْتلونَ البعض من اجل ذلك النوعِ مِنْ المعلوماتِ.
    - Insultas-me por esse tolo? Open Subtitles - أنت تهيننى من اجل ذلك الأحمقِ؟
    E tu gostas... gostas por essa razão. Open Subtitles ربما تلتقي بشخصاً ما غريب الأطوار و يخبرك الحقيقة و انت تنعجب به من اجل ذلك و هذا الأمور قد يقودك لأمر اخر لغاية منامك
    É por essa razão que tenho de impor a pena máxima de que disponho. Open Subtitles من اجل ذلك السبب يجب علي ان احكم بالعقوبة القصوى المتوفرة لي
    Houve dúzias de meninas cujas famílias me imploraram por essa oposição. Open Subtitles كان هناك العشرات من الفتياة اللواتي قد ترجوني عوائلهم من اجل ذلك المنصب
    Foi por isso que te quis dar espaço. Open Subtitles ليس من يوم خنتني مالذي حدث, لقد ابتعدت عنك لاعطيك حريتك من اجل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more