"احتجتَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisares de
        
    • precisar de
        
    • precisava
        
    • precisavas de
        
    Quando precisares de ajuda, é só avisar. Open Subtitles إن احتجتَ عوناً إضافيّاً يوماً ما فأخبرني
    Se precisares de alguma ferramenta a mais, avisa-me. Open Subtitles إن احتجتَ أيّة أدوات إضافيّة فأخبرني
    Se quiseres falar, se precisares de mais ajuda... Open Subtitles إذا احتجتَ التحدّث... إذا احتجتَ بعض المساعدة...
    Terá nossa cooperação integral, e se precisar de qualquer coisa ligue nesse número. Open Subtitles ستحصل على تعاون تامّ من مكتبي، إن احتجتَ شيئاً فاتصل بهذا الرقم
    Se alguma vez precisar de falar comigo pessoalmente... aqui está o meu número pessoal. Open Subtitles إن احتجتَ يوماً التحدّث معي شخصياً فهذا رقمي الشخصي
    - Um bem simples. precisava que ela fosse despedida, desacreditada. Open Subtitles الأمر بسيط، لقد احتجتَ لطردها، وكنت بحاجة لتشويه سُمعتها.
    Alguém que pode ser descartado, se sair da linha. precisavas de vantagem. Open Subtitles شخصٌ يُمكن مسحه، إن تخطى الخط احتجتَ لنفوذ
    Não acredito que vou dizer isto, mas se precisares de falar com alguém sobre o que te aconteceu, eu estou aqui. Open Subtitles لا أصدّق أنّي سأقول ذلك، لكن... إذا احتجتَ أحدًا لتتحدث إليهِ عمّا حدث لكَ، فإنّي هنا.
    Posso esperar aqui, Lee, no caso de precisares de alguma coisa. Open Subtitles "لي"، يمكنني الانتظار هنا، إن احتجتَ أي شيء.
    Bem, diz-nos se precisares de alguma coisa. Open Subtitles نادني، إن احتجتَ أي شيء. أعني هذا.
    Vou estar no escritório se precisares de alguma coisa. Open Subtitles سأكون في مكتبي إن احتجتَ إلى شيء
    Ei, chama-nos se precisares de alguma coisa. Open Subtitles اسمع، اتّصل بنا إن احتجتَ أي شيء
    Se precisares de mim, apita. Open Subtitles إمنحنى إشارة إذا احتجتَ إلىّ
    Se precisares de falar comigo, seja para o que for, marca 2-3. Open Subtitles إن احتجتَ الاتصال بي... لأيّ سبب، فاضغط 3-2
    Se precisar de alguma coisa, o meu número está no contrato. Open Subtitles ها هي المفاتيح، إن احتجتَ أي شيء، رقمي على عقد الإيجار
    Sr. Anawalt, estou aqui fora, se precisar de mim. Open Subtitles سيد هانيبل سأكون بالخارج إن احتجتَ لي
    Se precisar de alguma coisa, é só pedir-lhe. Open Subtitles إن احتجتَ لشيءٍ، اطلب منها فحسب.
    Na verdade sei uma ou duas coisas sobre isso se precisar de ajuda. Open Subtitles في الحقيقة أعرف عنه بضعة ...أمور، إن احتجتَ أيّ مساعدة
    Depois só precisava de apanhar a chave. Open Subtitles و قد احتجتَ بعدها للحصول على المفتاح بكل بساطة
    Simplesmente precisava de confiança, por isso, certificou-se de que via o que precisava nas minhas reacções. Open Subtitles لقد احتجتَ ببساطةٍ إلى الثقة، لذلك تأكّدتَ أن ترى ما أردتَ في ردود أفعالي.
    - Claro. precisavas de ver e, agora, poderás ter a tua vingança. Open Subtitles احتجتَ لرؤية ما جرى والآن بوسعك نيل انتقامك
    precisavas de ver e, agora, poderás ter a tua vingança. Open Subtitles احتجتَ لرؤية ما جرى، والآن بوسعك نيل انتقامك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more