"احتراما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • respeito
        
    • respeitado
        
    • respeitados
        
    • respeitassem
        
    As crianças do Texas têm respeito aos mais velhos. Open Subtitles الاطفال عندنا في تكساس يظهرون احتراما اكثر للكبار
    Por respeito ao Sr. Escalante, ouçam-no com toda a atenção. Open Subtitles احتراما للسيد إسكالانتي، أعطوه كل الانتباه والاهتمام من فضلكم.
    Por respeito a sua privacidade, nao utilizaremos essa parte. Open Subtitles احتراما لخصوصياتها لن نستخدم هذا الجزء من التقنية.
    Xeque Osman, o senhor é o cidadão mais respeitado de Khartum. Open Subtitles يا شيخ عثمان ، انك أكثر المواطنين احتراما فى الخرطوم
    Ele é um dos americanos mais respeitados no mundo. Open Subtitles إنه واحد من أكثر الأمريكيين احتراما في العالم
    Seja como for, tenho grande respeito por Mary Lou Conroy. Open Subtitles اكون ذلك لربما اكسب احتراما كبيرا لــمارى لو كونرى
    sob a qual vivemos. E não resulta em igualdade, mas resulta em respeito igual, e é isso que é importante. TED الذي نعيش في كنفه. وهذا لن يحقق المساواة، ولكنه سيحقق احتراما متساويا، وهذا أهم مافي الأمر.
    E quem é que tira o chapéu com respeito diante de cada redemoinho? Open Subtitles ومن الذي يجعل الرجال يرفعوا قبعاتهم احتراما إلى كل دوامة غبار؟
    Pelo respeito que lhe devo nunca as abandonei. Mas nunca fui activa. Open Subtitles احتراما له انا لم استقيل منها ابدا و لكننى لم اكن عضوه فعاله فيها
    Major, aceitei esta reunião por respeito aos seus feitos... e aos feitos da 101ª. Open Subtitles انا اجريت هذا اللقاء احتراما لانجازاتك و احتراما للفرقه 101
    Os teus predecessores mostravam muito mais respeito! Open Subtitles هل تعلم ان اسلافك كانوا يكنون احتراما ً أكبر
    Quero que compreenda que, independentemente do que eu disse, não quis faltar-lhe ao respeito. Open Subtitles اريدك ان تفهم ان كل ماقلته لايعني قلة احتراما لك
    Se este homem fosse um dos vossos, vocês tê-lo-iam tratado com muito mais respeito. Open Subtitles لو انه كان احد رجالك لعاملته بطريقة اكثر احتراما
    Os alemães participam no desfile, e o Marechal Timoshenko, Comissário do Povo e Ministro da Defesa de Estaline, parece saudá-los com grande respeito. Open Subtitles حضر الالمان الحفل وأبدى المارشال تيميشونكو مفوض الشعب ووزير الدفاع لدى ستالين احتراما كبيرا للالمان
    Eu não conheci o seu pai, mas tinha muito respeito por ele. Open Subtitles لم أعرف والدك شخصيًّا ، ولكني أكنّ احتراما عظيمًا لهُ
    Ouve. Se ele não mostra respeito nenhum por nós, Também não te vai respeitar a ti. Open Subtitles اسمعي – ان أظهر عدم احتراما لنا – هو لا يحترمك أيضا
    Era o mais respeitado cientista naquela área. TED لقد كان من العلماء الاكثر احتراما في مجاله
    Depois de dois anos a trabalhar connosco, o jornal torna-se no mais respeitado daquele pequeno lugar. TED بعد عامين من العمل معنا، أصبحت الصحيفة الأكثر احتراما في ذلك المكان الصغير.
    E somos o programa noticioso de TV com maior audiência e mais respeitado dos Estados Unidos. Open Subtitles وأنت أيضا تعلم أننا الأعلى مشاهدة والأكثر احتراما بين البرامج الإخبارية التلفزيونية في أمريكا
    Tenho a dizer-te que o Merle Stonewall Tucker é um dos fazendeiros mais respeitados de Hell's Hollow, Missouri. Open Subtitles حسنا سوف أُعلمك ان ميريل ستونول تاكر هو أحد أكثر المزارعين احتراما في هيل هولو ميسوري
    Assim, os catadores estão a sair da invisibilidade e a tornar-se cada vez mais respeitados e valorizados. TED لهذا فإني جامعي النفايات الآن يتركون التهميش خلفهم ليصبحوا أكثر احتراما وقدرًا
    Quem me dera que os assassinos, psicopatas respeitassem mais os nossos fins de semana. Open Subtitles يكونون اكثر احتراما لعطلاتنا الاسبوعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more