As crianças do Texas têm respeito aos mais velhos. | Open Subtitles | الاطفال عندنا في تكساس يظهرون احتراما اكثر للكبار |
Por respeito ao Sr. Escalante, ouçam-no com toda a atenção. | Open Subtitles | احتراما للسيد إسكالانتي، أعطوه كل الانتباه والاهتمام من فضلكم. |
Por respeito a sua privacidade, nao utilizaremos essa parte. | Open Subtitles | احتراما لخصوصياتها لن نستخدم هذا الجزء من التقنية. |
Xeque Osman, o senhor é o cidadão mais respeitado de Khartum. | Open Subtitles | يا شيخ عثمان ، انك أكثر المواطنين احتراما فى الخرطوم |
Ele é um dos americanos mais respeitados no mundo. | Open Subtitles | إنه واحد من أكثر الأمريكيين احتراما في العالم |
Seja como for, tenho grande respeito por Mary Lou Conroy. | Open Subtitles | اكون ذلك لربما اكسب احتراما كبيرا لــمارى لو كونرى |
sob a qual vivemos. E não resulta em igualdade, mas resulta em respeito igual, e é isso que é importante. | TED | الذي نعيش في كنفه. وهذا لن يحقق المساواة، ولكنه سيحقق احتراما متساويا، وهذا أهم مافي الأمر. |
E quem é que tira o chapéu com respeito diante de cada redemoinho? | Open Subtitles | ومن الذي يجعل الرجال يرفعوا قبعاتهم احتراما إلى كل دوامة غبار؟ |
Pelo respeito que lhe devo nunca as abandonei. Mas nunca fui activa. | Open Subtitles | احتراما له انا لم استقيل منها ابدا و لكننى لم اكن عضوه فعاله فيها |
Major, aceitei esta reunião por respeito aos seus feitos... e aos feitos da 101ª. | Open Subtitles | انا اجريت هذا اللقاء احتراما لانجازاتك و احتراما للفرقه 101 |
Os teus predecessores mostravam muito mais respeito! | Open Subtitles | هل تعلم ان اسلافك كانوا يكنون احتراما ً أكبر |
Quero que compreenda que, independentemente do que eu disse, não quis faltar-lhe ao respeito. | Open Subtitles | اريدك ان تفهم ان كل ماقلته لايعني قلة احتراما لك |
Se este homem fosse um dos vossos, vocês tê-lo-iam tratado com muito mais respeito. | Open Subtitles | لو انه كان احد رجالك لعاملته بطريقة اكثر احتراما |
Os alemães participam no desfile, e o Marechal Timoshenko, Comissário do Povo e Ministro da Defesa de Estaline, parece saudá-los com grande respeito. | Open Subtitles | حضر الالمان الحفل وأبدى المارشال تيميشونكو مفوض الشعب ووزير الدفاع لدى ستالين احتراما كبيرا للالمان |
Eu não conheci o seu pai, mas tinha muito respeito por ele. | Open Subtitles | لم أعرف والدك شخصيًّا ، ولكني أكنّ احتراما عظيمًا لهُ |
Ouve. Se ele não mostra respeito nenhum por nós, Também não te vai respeitar a ti. | Open Subtitles | اسمعي – ان أظهر عدم احتراما لنا – هو لا يحترمك أيضا |
Era o mais respeitado cientista naquela área. | TED | لقد كان من العلماء الاكثر احتراما في مجاله |
Depois de dois anos a trabalhar connosco, o jornal torna-se no mais respeitado daquele pequeno lugar. | TED | بعد عامين من العمل معنا، أصبحت الصحيفة الأكثر احتراما في ذلك المكان الصغير. |
E somos o programa noticioso de TV com maior audiência e mais respeitado dos Estados Unidos. | Open Subtitles | وأنت أيضا تعلم أننا الأعلى مشاهدة والأكثر احتراما بين البرامج الإخبارية التلفزيونية في أمريكا |
Tenho a dizer-te que o Merle Stonewall Tucker é um dos fazendeiros mais respeitados de Hell's Hollow, Missouri. | Open Subtitles | حسنا سوف أُعلمك ان ميريل ستونول تاكر هو أحد أكثر المزارعين احتراما في هيل هولو ميسوري |
Assim, os catadores estão a sair da invisibilidade e a tornar-se cada vez mais respeitados e valorizados. | TED | لهذا فإني جامعي النفايات الآن يتركون التهميش خلفهم ليصبحوا أكثر احتراما وقدرًا |
Quem me dera que os assassinos, psicopatas respeitassem mais os nossos fins de semana. | Open Subtitles | يكونون اكثر احتراما لعطلاتنا الاسبوعية |