"احتضان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abraçar
        
    • abraço
        
    • adotar
        
    • nos braços
        
    Quando deixei a estrada e decidi que "basta!", levei muito tempo a conseguir abraçar uma mulher com sinceridade. Open Subtitles عندما غادرت الطريق وقررت الاكتفاء بما حدث، أخذ مني وقتا طويلا لإعادة احتضان امرأة مع الإخلاص.
    Os rapazes jamais devem deixar de abraçar as mães. Open Subtitles يجب على الأولاد عدم التوقف عن احتضان امهاتهم
    Mais valia recusar o abraço de uma jibóia que o tenha envolvido. Open Subtitles يمكنك بسهولة رفض احتضان ثعبان الأصلة العاصرة التي كنت في قبضتها
    Mas muito mais magnífica é a imensa escala do abraço da gravidade. Open Subtitles لكن الأكثر روعة هو الحجم الهائل لعملية احتضان الجاذبية.
    Precisamos de adotar a complexidade se quisermos perceber um mundo complexo. TED نحن بحاجة إلى احتضان التعقيد إذا كنا نريد فهم عالم معقد.
    E tive sucesso com isso, mas felizmente, cheguei a uma altura em que também comecei a adotar o meu lado feminino. TED وحققت بعض النجاح في ذلك لكن لحسن الحظ، وصلت إلى مكان حيث بدأت احتضان جانبي المؤنث كذلك
    Tudo o que queria era ter o seu menino nos braços... Open Subtitles كلّ ما أرادته هو احتضان ابنهاالصغير..
    O Khan continua a abraçar este rapaz de quem sabemos tão pouco. Open Subtitles الخان يواصل احتضان هذا الصبي الذي لا نعرف سوى القليل عنه
    Ponhamos de lado o nosso egoísmo redutor para abraçar a mudança, e para celebrar com as pessoas dessa região um grande futuro, esperança e tolerância. TED ونتخلى عن أنانيتنا الضيقة من أجل احتضان التغيير، ولكي نحتفل مع شعوب تلك المنطقة بمستقبل رائع وبالأمل والتسامح،
    Reconhecem que abraçar a diversidade significa reconhecer todas as raças, inclusive a que é maioritária. TED حيث أنها تدرك أن احتضان التنوع يعني الاعتراف بكل الأعراق، بما في ذلك العرق الذي تنتمي له الأغلبية.
    Toda aquela coisa sobre abraçar a sua dor, fazer parte disso consigo? Open Subtitles كل تلك الأشياء عن احتضان الألم وجعله جزءًا منك؟
    Você pode abraçar a realidade, tudo isso, o bom e o ruim, ou morrer pela ilusão. Open Subtitles يمكنك احتضان الواقع, كله, الخير والشر, او الموت بالاوهام
    Ela estava dez vezes mais próxima... presa num abraço gravitacional muito mais íntimo. Open Subtitles كان أقرب بعشره مرات في ذلك الوقت منغلق في احتضان جاذبي أكثر حميميه
    Parece mais um abraço em público. Open Subtitles يبدو كأنها مسيرة احتضان
    Um abraço? Open Subtitles احتضان
    adotar a complexidade... (Aplausos) ... não tratar o mundo de forma simplista, porque o simples não é exato. TED احتضان التعقيد - (تصفيق) لا أن نتعامل مع العالم ببساطة، لأن البساطة غير دقيقة.
    Por mais fantásticas que as mudanças cerebrais sejam, nem toda a neurobiologia do mundo consegue explicar a alegria que é ter um recém-nascido nos braços. Open Subtitles تصميم الدماغ مذهل للغاية لدرجة أن جميع أخصائي الأعصاب في العالم لا يمكنهم أن يفسروا الفرح الذي يأتي من احتضان حديثي الولادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more