"احتياجاتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • necessidades
        
    As minhas necessidades de café são tão importantes quanto as suas. Open Subtitles يمكنك وضع مؤخرتك في الصف احتياجاتي للقهوة مهمه بقدرك احتياجاتك
    Por fim, começaram a reunir os seus talentos e capacidades a todas as minhas necessidades. TED ولذلك بدأو العمل محاولين استخدام مواهبهم ومهارتهم لسد احتياجاتي ولكن أحد الأشياء التي فعلوها
    Tenho que entender que as minhas necessidades às vezes têm de ser sublimadas noutras necessidades. TED ان احيانا احتياجاتي توثر سلبا على احتياجات الاخرين
    É um pouco constrangedor. Mesmo para as necessidades mais básicas, eu dependo dos outros. Open Subtitles إنه لَمِن المحرج أني ولأجل احتياجاتي اليومية القليلة، أكون تحت رحمة الآخرين
    Mas sou humana, querido, também tenho necessidades. Open Subtitles لكني بشر, ياعزيزي, لديّ احتياجاتي أيضاً.
    Duvido. Tenho uma vida confortável. Vivo com uma boa família, todas a minhas necessidades são satisfeitas. Open Subtitles اشك في ذلك ، انني اعيش حياة مريحة واسكن مع عائلة رائعة ، كل احتياجاتي متوفرة
    Finalmente aprendi... que, em certo sentido, eu estava capturando a gente em nossa fé... para servir a minhas próprias necessidades. Open Subtitles لقد تعلّمتُ أخيراً بأني، بمعنى ما، كُنتُ أستعبدُ الناس إلى ديننا لأخدُمَ احتياجاتي الخاصة
    Mas que mal tem responder às minhas necessidades, antes de dar as notícias? Open Subtitles حسناً , ما الضرر في ملاقاة احتياجاتي قبل نشر الخبر ؟
    Tenho a certeza que não conseguiu, porque estava muito ocupada a satisfazer as necessidades do Troy e não conseguiu satisfazer as minhas. Open Subtitles لا , أنا متأكد من انك لم تتمكني لأنك كنت مشغولة للغاية لتلبية احتياجات تروي بدلا من احتياجاتي
    Serve as minhas necessidades, e tenho liberdade para dedicar-me a assuntos que considero importantes. Open Subtitles يناسبُ احتياجاتي ولديّ الحرية لأكرّس نفسي للأعمال التي أعتبرها مهمة
    Estar mais presente, respeitar mais os meus sentimentos e necessidades. Open Subtitles ان تكوني حاضرة اكثر,اكثر احتراما لمشاعري و احتياجاتي
    Misturei as minhas necessidades com as suas, e isso foi errado. Open Subtitles تركت احتياجاتي تمتزج مع احتياجاتك و.. وهذا كان خطأ
    Nunca colocarei as minhas próprias necessidades acima daquelas desta Ordem sagrada, que Deus me ajude. Open Subtitles أنه لن أقدم احتياجاتي على احتياجات هذه المنظمة المقدسة وليساعدني الرب
    Juro pela minha vida, que nunca colocarei as minhas próprias necessidades, acima das desta Ordem secreta, como Deus como minha testemunha. Open Subtitles أقسم بحياتي أنني لن أقدم احتياجاتي على أوامر هذه المنظمة المقدسة وليساعدني الرب
    Achas que estou a dar prioridade às minhas necessidades em vez das nossas? Open Subtitles أتعتقد أنّني أضع احتياجاتي قبل احتياجاتنا؟
    Perdi a minha esposa porque não dei prioridade às necessidades dela. Open Subtitles أنا فقدت زوجتي لأني لم أكن رجل كافية لأضع احتياجاتها فوق احتياجاتي
    Percebi que estava na hora de começar a pôr as necessidades dos outros primeiro. Open Subtitles أدركت تواً أن الوقت قد حان كي أضع احتياجات الآخرين قبل احتياجاتي
    Desde que mantenha um volume que satisfaça a minhas necessidades, sim. Open Subtitles بشرط قدرتك على الحفاظ على حجم تلبية احتياجاتي أجل
    Mas as minhas necessidades são iguais às de qualquer viúva que tenha recebido... dinheiro de seis instituições de caridade diferentes, pela morte do mesmo marido. Open Subtitles ولكن احتياجاتي هي مثل كل .... أرمل يستحق من من الجمعيات الخيرية الستة ...
    Se pensasses nas minhas necessidades e nas do "Frisbee Show"... Open Subtitles ربما لو كنت قد وضعت احتياجاتي و احتياجات الفريسبي مشاهدة قبل احتياجاتك الخاصة ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more