Nós recuamos eu não vi mais ninguém Como você acha que saímos de lá? | Open Subtitles | لقد تراجعنا ,ولم اري احدا اخر كيف تظن اننا خرجنا من هناك؟ |
Tu acreditaste em mim quando mais ninguém acreditava. | Open Subtitles | لقد آمنتى فىّ فى الوقت الذى لم يؤمن احدا اخر فىّ. |
Não vou deixar mais ninguém ser apanhado no fogo cruzado. | Open Subtitles | لن ادع احدا اخر ان يقبض في تبادل لاطلاق النار |
Talvez deixarmos isto para o FBI e voltar ao trabalho antes que o Nash despache mais alguém. | Open Subtitles | ربما ندع بروو يتولى هذا ونعند لعملنا قبل ان يقتل ناش احدا اخر |
Não vou arriscar que mais alguém da 2ª Mass cometa o mesmo erro. | Open Subtitles | ولكنني لا استطيع المجازفه بان ادع احدا اخر من الجمهرة الثانيه يكرر نفس الخطا |
Não liguem a mais ninguém. É só mentiras. | Open Subtitles | لا تستمع الي احدا اخر انها كلها اكاذيب |
Vocês não estiveram com mais ninguém. Estás a monopolizar a Willow. | Open Subtitles | انتم يارفاق لم تعاشروا احدا اخر |
Não vais magoar mais ninguém. | Open Subtitles | لن تؤذي احدا اخر |
- Portanto, não, não há mais ninguém. | Open Subtitles | لا,لا هذا - ليس هناك احدا اخر,لذا ذلك |
Não tenho visto mais ninguém. | Open Subtitles | لم ارى احدا اخر |
Não havia lá mais ninguém. | Open Subtitles | لم يكن هناك احدا اخر |
Ela não mencionou ter visto mais ninguém. | Open Subtitles | لم تذكر انها رأت احدا اخر |
De mais ninguém. | Open Subtitles | ليست اخطاء احدا اخر |
#Eu não quero mais ninguém# | Open Subtitles | # لا اريد احدا اخر # |
#Eu não quero mais ninguém...# | Open Subtitles | # ... لا اريد احدا اخر # |
#Não quero mais ninguém...# | Open Subtitles | # ... لا اريد احدا اخر # |
Só preciso de saber o que lhe contaste e se contaste a mais alguém. | Open Subtitles | اريد فقط ان اعرف ماذا اخبرتيها واذا ما اخبرتي احدا اخر |
- Mata-me antes que eu mate mais alguém. | Open Subtitles | ماذا؟ اقتلني قبل ان اقتل احدا اخر |
Qualquer um poderia entender se tivesse mais alguém na família, mas... ele é o único. | Open Subtitles | اعني, بأمكانك ان تتفهم. لو كان هنا احدا اخر من العائلة اقرب إلينا. ولكنه... |