De qualquer modo, amanhã a esta hora nenhum de nós se importará quem tem o ouro ou onde esta porque provavelmente nós não estaremos vivos .... | Open Subtitles | على اية حال في مثل هذا الوقت غدا لا يهمنا اين يكون الذهب او من اخذه لانه من الممكن ان لا نكون احياء |
Se tivessem decidido ficar em Seattle, estariam vivos hoje. | Open Subtitles | فقرروا البقاء فى سياتيل فسيكونون احياء هذا اليوم |
Estamos todos do mesmo lado, aqueles que estão vivos. | Open Subtitles | جميعناً في نفس الجانب أولئك الذين هم احياء |
Eram lunáticos que dizimavam aldeias inteiras. Queimavam pessoas vivas. | Open Subtitles | كانوا مجانين ابادوا قرى كاملة حرقوا ناس احياء |
Homens adultos vêm ao parque e não saem com vida. | Open Subtitles | حتى الرجال يدخلون الى المتنزه ولا يخرجون منه احياء |
Mergulhador, agora! Diga que o quero vivo! | Open Subtitles | انزلوا غطاس الان, الرجال على الطائرة اريدهم احياء |
Coronel, e se os caçadores estão vivos e encontraram sobreviventes? | Open Subtitles | كولونيل ماذا ان كان الصيادون احياء ووجدو مكان الناجين |
Graças a Deus que estão vivos. Não conseguíamos comunicar convosco. | Open Subtitles | شكرا لله انكم احياء كنا نحاول ان نتصل بكم |
- Está bem, estamos vivos. - Agradece a Deus por isso. | Open Subtitles | حسنا ، اجل نحن احياء فقط اشكر الله على ذلك |
Presumindo que estão vivos, como é que o suspeito os controla? | Open Subtitles | على فرض انهم احياء كيف يستطيع هذا الجاني السيطرة عليهم؟ |
Podíamos ter 10 vezes... mais tropas como a 2º Mass e nunca íamos sair de lá vivos. | Open Subtitles | الأمر خطير جدا. انهم عشر اضعاف ماس الثانية وسوف لن نخرج من هناك احياء ابدا |
Do mesmo modo, a evolução formou-nos com símbolos percetuais que são concebidos para nos manter vivos. | TED | وبشكل مماثل فإن التطور قد شكلنا برموز حسية صممت لتحفظنا احياء |
Estamos cada vez mais velhos. A medicina está a fazer um trabalho melhor para manter-nos vivos. | TED | علم الطب يتحسن اداءه باستمرار لإبقائنا احياء. |
Segundo: bem arranjados, podem parecer vivos. | Open Subtitles | ثانيا يمكن ان يظهروا احياء ان احسنا ترتيب ذلك |
Suba aquelas montanhas e tragam-nos todos mortos ou vivos. | Open Subtitles | لذلك اصعد فوق تلك الجبال و اقبض على هؤلاء الرجال احياء او اموات |
Tenente, nos próximos 15 minutos, temos de criar confusão suficiente para sairmos daqui vivos. | Open Subtitles | ليفتننت في خلال الخمسة عشر دقيقة التالية يجب ان نحدث ارتباكا لنخرج من هنا احياء |
Normalmente em casos como este nós não esperamos encontra-las vivas. | Open Subtitles | عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء |
Sabem como algumas chefes de claque ainda vivas podem ser más. | Open Subtitles | أتعلمون كم يكون بعض رؤساء المشجعين شريرون عندما يكونون احياء |
3 segundos, Hartley, Trazia-os todos com vida. | Open Subtitles | ثلاث دقائق هارتلي وكنت قد حافظت عليهم احياء |
Se é apanhado vivo, um Taliban é inestimável nestes dias. | Open Subtitles | اذا تم القاء القبض عليهم احياء فهذا يعتبر شيء ثمين هذه الايام |
Aqui diz que uma mulher devorada viva pelas suas plantas de casa. | Open Subtitles | تقول هنا ان بعض النساء تم اكلهن احياء بواسطة نباتاتهم المنزلية |
Então, porque estou a deixar-te a três quarteirões de tua casa? | Open Subtitles | إذن لماذا انزلتك على بعد 3 احياء من منزلك ؟ |
Apesar de tudo vamos sempre arranjar maneira de sobreviver. | Open Subtitles | مهما حدث ينبغي ان نظل احياء في هذا العالم |