"اخبرتيني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disseste-me
        
    • disser
        
    • me dizer
        
    • me disse
        
    • me contou
        
    • me disseste
        
    Disseste-me que eu ia fazer com que ele fosse morto. Open Subtitles انت اخبرتيني انا كنت سأتسبب بقتله لا انا
    Na noite em que o Wo Fat foi atrás de ti, Disseste-me que lutaram pela arma e ele fugiu. Open Subtitles الليلة التي وو فات لاحقكي اخبرتيني انكم تكافحتوا للحصول على السلاح وهو هرب
    Isto é tudo devido a ti, Rosie Tu Disseste-me para vir para aqui. Open Subtitles هذا كله بفضلك با روزي لقد اخبرتيني ان اتي هنا.
    A sério, se me disser quem devo ler, prometo que leio. Open Subtitles بجدية, كما تعلمين اذا اخبرتيني من علي ان اقرأ له أعدك أنني سأقرأه
    E acabaste de me dizer que o Dan está a ter problemas de confiança. Open Subtitles وقد اخبرتيني للتو ان دان يعاني من مشكلة ثقة بك
    Além do mais, não foi você que me disse que eu devo respeitar a privacidade das pessoas? Open Subtitles بالاضافه الى ، ما اخبرتيني به دائما أن احترم خصوصيه الناس
    Fique calma, senhora... depois de tudo que me contou nao perderei um minuto. Open Subtitles اهدأي سيدتي. بعد كل شيء اخبرتيني به, لن اضيع أي ثانيه.
    Talvez porque tenha sido isso que me disseste para fazer desde os meus 14 anos. Open Subtitles حسنا لا ادري ربما لان هذا ما اخبرتيني بفعله منذ كنت بالرابعة عشر
    Disseste-me que fugiste da cidade porque recebeste uma oferta de trabalho que não podias recusar e aceitar. Open Subtitles اخبرتيني انك هجرت المدينة لانك تلقيت عرض عمل لم يمكنك رفضة ولم يمكنك قبوله
    Disseste-me que era porque o material do Diablo não funcionava. Open Subtitles اخبرتيني ان السبب هو ان عضو "ديابلو" لا يعمل
    Ou foi isso, ou Disseste-me que virias hoje trabalhar para o escritório do teu pai. Open Subtitles او انك اخبرتيني انك ستعلمين في مكتب والدك اليوم
    Disseste-me como acabaste por ir a esta aula? Open Subtitles هل اخبرتيني كيف انتهى بكِ المطاف بالفصل؟
    Disseste-me que gostavas dessas coisas. Open Subtitles اخبرتيني أنك تهوين تلك الأشياء
    Sarah, Disseste-me que o Bryce estava morto. Open Subtitles ساره ، انتِ اخبرتيني أن برايس قد مات
    O pai pôs-te a tomar conta de mim, e Disseste-me que era o inspector do solo. Open Subtitles وأنت اخبرتيني انني كنت مفتش التربة
    Disseste-me que te fez um bico mas não quis engolir. Open Subtitles اخبرتيني انك لعقت قضيبه هي لم تلعق
    Disseste-me que eras uma investigadora ambiental. Open Subtitles اخبرتيني انك باحثة بيئية
    - Disseste-me para não usar. Open Subtitles اخبرتيني الا اضعه
    - Disseste-me para fazê-lo. Open Subtitles لقد اخبرتيني ان افعل ذلك
    Por isso, se me disser onde ele está, garanto-lhe que eles lhe dão o que quer, está bem? Open Subtitles لذا ، إذا اخبرتيني اين هو سوف أتأكد أن يقدمو لك كل ما تريدينه، حسنا؟
    Basicamente, se me disser algo que me der motivo de preocupação, para você ou outras pessoas, tenho o dever de passar a informação. Open Subtitles مع الوكالات الاخرى لو كان ذلك مناسباً في الاساس اذا اخبرتيني بأي شيء سيكلفني ذلك مدعاة للقلق عليك وعلى الاخرين
    Disseste que tinhas uma coisa para me dizer. Open Subtitles اخبرتيني ان هناك شيء تريدين قوله لي
    - Já lhe mostraste a casa? - Tal como me disse, e ele gostou muito. Open Subtitles -نعم.كما اخبرتيني.ونال استحسانه
    Agora não se esqueça, preciso dos pratos e da pizza para o buffet. Você me contou do jantar. Agora vá. Open Subtitles و البيتزا للبوفيه ، اخبرتيني فى العشاء اذهبي ياالهى
    Muito bem, o que mais do que me disseste é completamente mentira? Open Subtitles كل شيء اخبرتيني أياه كان مجرد كذبة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more