queria contar-vos a história Espetacular, queria falar dos três A de Espetacular. | TED | اريد ان اخبركم قصة الروعة .. اريد ان اتشارك معكم 3 من محاور روعة الحياة ومن ثم سأختم بخلاصة نهائية |
Quando lhes digo que a mulher que me ensinou esta ilusão morreu ao fazê-la, entenderão a seriedade dos perigos envolvidos. | Open Subtitles | عندما اخبركم ان السيدة التي علمتني هذه الخدعة ماتت بالفعل و هي تؤديها ستفهمون مقدار الخطر في هذه الخدعة |
Talvez por isso, possa estar um pouco influenciado, mas posso dizer-vos que trabalhar com a ONU pode levar ao êxito. | TED | ربما هذا ما يجعلني منحازا قليلاً لكن يمكنني أن اخبركم أن العمل مع الامم المتحدة قد يقود للنجاح |
Vou falar-vos de alguns exemplos em que isto já resultou. | TED | حسنا, دعوني اخبركم ببعض الامثلة حيث اثبت هذا فعاليته |
Eu sei que devem estar um bocado preocupados por eu não ter ossos, mas tenho que vos dizer... | Open Subtitles | أنا اعلم أن هذا سيقلقكم بخصوص عدم وجود عظام لكي أنا اخبركم إنه ليس بذلك السوء |
Deixem-me dizer-lhes uma coisa, meninas. Os homens só pensam numa coisa. | Open Subtitles | دعوني اخبركم شيء ما سيداتي الرجال لدى عقلهم مسار واحد |
Ainda não vos disse porque nem o Ezra sabe. | Open Subtitles | لم اخبركم يارفاق بعد،لأن ايزرآ لا يعلم حتى. |
E, antes de vos falar sobre como é que nós achamos que isto acontece, e o que podemos fazer para o resolver, quero mostrar-vos, como é que os meus pacientes o sentem. | TED | وقبل ان اخبركم كيف نعتقد بان هذا يحدث وماذا نفعل حيال ذلك اريد ان اوضح لكم كيف يبدو ذلك لمرضاي |
E, caso ainda ninguém vos tenha dito, o cancro não é uma dádiva. | Open Subtitles | وفي حالة ان لا احد اخبركم السرطان ليس هبة |
Agora, vou contar-vos umas histórias sobre como estamos a aplicar isto, tanto a nível científico, como clínico e pré-clínico. | TED | والان اريد ان اخبركم قصتين قصيرتين عن كيفية استخدامنا لتلك التقنية وكلاهما تجارب مخبرية سريرية و غير سريرية |
Deixem contar-vos a história do TJ. | Open Subtitles | الان دعوني اخبركم قصتي بالكامل. الان دعوني اخبركم قصتي بالكامل. |
Acreditem quando vos digo, pessoal, a caligrafia salva vidas. | Open Subtitles | , صدقوني عندما اخبركم بهذا يا جماعة الخط الجيد ينقذ الأرواح |
E acreditem quando digo que passei todos os momentos a desejar voltar atrás naquele dia fatal. | Open Subtitles | وصدقوني عندما اخبركم بأنني أمضيت كل لحظة أتمنى لو أنني أستطيع أن أكفر عن ذلك اليوم المشؤوم |
Posso dizer-vos que não me sentia assim há muito tempo. Como? | Open Subtitles | يمكنني ان اخبركم انني لم اشعر هكذا منذ مدة طويلة |
Estou a dizer-vos, os Assuntos Internos andam a pressionar-me. | Open Subtitles | انا اخبركم ، الشرطة تلح علي بطرح الاسئلة |
Pensei em falar-vos um pouco sobre o que gosto de escrever. | TED | فكرت انه علي ان اخبركم قليلا عما احب ان اكتب. |
Mas deixem-me falar-vos um pouco de Feynman, o físico. | TED | ولكن دعوني اخبركم قليلاً عن فينمان الفيزيائي |
Vou fazer o meu melhor esta manhã para vos dizer o que eu penso que é a verdade. | TED | انا أأمل ان اقوم بافضل ما يمكنني لكي اخبركم الحقيقة هذا الصباح |
Deixem-me dizer-lhes, passei muito tempo nesses lugares e já estamos a ver o clima a mudar. | TED | دعوني اخبركم بهذا، أقضي الكثير من الأوقات في تلك الأماكن، ونرى المناخ وهو يتغير بالفعل. |
- Não vos disse, temos uma espia. | Open Subtitles | مهلًا, لم اخبركم اننا حصلنا على جاسوس جاسوس؟ |
Eu estou aqui hoje para vos falar do uso da arma como um instrumento de paz e de estabilidade. | TED | انا أقف هنا اليوم لكي اخبركم عن استخدام السلاح كأداة للسلام والاستقرار |
Que ridículo. Claro, devia ter dito. | Open Subtitles | ذلك كان غباء من المفروض ان كنت اخبركم |
Mas a história que lhes quero contar é verdadeira. | Open Subtitles | ولكن القصه التى اريد ان اخبركم اياها حقيقيه. |
Quando a idéia me apareceu, foi um enorme choque e deixem que diga, não tem nada a ver com libertar a tal energia atômica. | Open Subtitles | حينما جائتني الفكره كانت صدمه كبيره ودعوني اخبركم انها ليس لها علاقه ابدا بما يسمي الطاقه الذريه |
Ora, conto-vos esta história sobre o campo de férias. | TED | الآن، أنا اخبركم هذه القصة عن المخيم الصيفي. |
E digo-vos agora que os asiáticos orientais, as pessoas da Ásia Oriental, têm muitos mais conhecimentos sobre o Ocidente do que o Ocidente tem sobre a Ásia Oriental. | TED | وسوف اخبركم ان الناس من شرق آسيا يعرفون الكثير عن الغرب مما يعرفه الغرب عن اسيا الشرقية |