E, devo dizer-te, nós temos falado ao telemóvel todas as noites por, tipo, uma hora e meia. | Open Subtitles | يجب ان اخبركِ نحن نتحدث بالهاتف بين ليلة و اخرى لساعه و نصف |
Não, estou a dizer-te que tens de pedir autorização para usar a casa de banho no meu escritório. | Open Subtitles | كلا ، انا اخبركِ انكِ بحاجة لطلب تصريح لإستخدام الحمام في مكتبي |
Nunca antes te disse, mas quando me faziam perguntas sobre o teu pai, dizia que ele tinha tido um ataque cardíaco. | Open Subtitles | تعلمين ، لم اخبركِ بهذا من قبل ولكن حين كان الناس يسألونى عن والدكِ أخبرنهم انه أصابته نوبة قلبية |
Devia ter-te contado logo, mas tive medo. | Open Subtitles | كان علي ان اخبركِ منذُ بداية الأمر لكني كُنتُ خائفا |
Alguém te deve ter dito que o Seeker estava atrás de ti. | Open Subtitles | لابد أن أحدهم اخبركِ أن الباحث كان فى إثركِ. |
Desculpa pela dor que causei, mas tenho que contar uma coisa. | Open Subtitles | اننى آسف , على الألم الذى تسببت به ولكن يجب ان اخبركِ شيئاً |
Queria poder contar-te tudo... | Open Subtitles | ..أريد أن اكون قادرة أن اخبركِ كل شي |
E, deixe-me que lhe diga, a sua história, um conto de perversão e depravação, uma ladra fufa. | Open Subtitles | ودعيني اخبركِ بأن قصتك قصة الشر والفساد لصه إسحاقيه |
Bem, queria dizer-te que vou ter de começar a trabalhar até tarde nos próximos meses. | Open Subtitles | فقط أردت أن اخبركِ أن عليَّ التأخر في العمل خلال البضعة أشهر القادمة |
- Não queria dizer-te assim, mas... | Open Subtitles | لم اكن اريد ان اخبركِ بهذا الشكل لكن لم يكن لدي خيار اخر |
Depois de ter passado algum tempo com aqueles bruxos, esta noite, posso dizer-te que não são assim tão bons. | Open Subtitles | بعدَ أن قضيتُ بعض الوقت الرفيع معَ هؤلاء السحرة الليلة يمكنني ان اخبركِ انهم ليسو رائعين |
Eu posso dizer-te sempre que elas precisam de ser polidas, mas seria simpático se tu soubesses quando elas estão a precisar de ser polidas e, depois, o fizesses por tua iniciativa. | Open Subtitles | استطيع ان اخبركِ متى ما يجب تلميعها، لكن سيكون من الافضل لو انكِ تعرفين متى يجب تلميعها و تفعلي ذلك من نفسكِ. |
Não te disse quando eras pequena, porque não te queria confundir. | Open Subtitles | أنا لم اخبركِ عندما كنتِ صغيرة لأني لم ارد أن اشوش عليك تفكيرك |
Eu nunca te disse, mas eu seria muito boa a resolver casos. | Open Subtitles | لذا تعلمين، انا لم اخبركِ ابداً لكنني حقاً جيدة في حل القضايا. |
Eu sei que te devia ter contado, mas, não achava que fosse necessário. | Open Subtitles | حسنا , اعرف انه كان يجب ان اخبركِ منذ فتره ولكنى لم اشعر بأن على ان اتحدث عنها |
Não devia ter-te contado? | Open Subtitles | هل كان يجب عليّ ألّا اخبركِ هذا؟ |
Eu podia ter-te dito que ia acabar assim. | Open Subtitles | الان ، يمكنني ان اخبركِ ان الامر سوف ينتهي هكذا |
Tenho uma coisa para te contar. | Open Subtitles | لدي شيئ ما سوف اخبركِ اياه ، حسناً ؟ |
- Sabes que eu não podia contar-te. | Open Subtitles | تعرفين بأنّي لم يمكنني ان اخبركِ |
Queres que te diga como assaltar a padaria? | Open Subtitles | هل تريدين ان اخبركِ كيف تقومين بالأمر في المخبز ؟ |
Confie em mim quando digo que isto é para sua segurança. | Open Subtitles | ثقي بي عندما اخبركِ بأن كل هذا من أجل سلامتكِ |
Pediram-me para te dizer que temos de levar a carrinha à cidade à loja de ferragens e vou contigo, se não te importares. | Open Subtitles | أخبروني بأن اخبركِ من اننا نحتاج منك أخذ الشاحنه إلى المدينه لمحل الأدوات وأنا سأذهب معك إن كنت موافقه |