"اخبرينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Diz-nos
        
    • Diga-nos
        
    • Conta-nos
        
    • Fale-nos
        
    • Diga
        
    • Fala-nos
        
    • Conte-nos
        
    Pelo menos Diz-nos como é que saímos daqui, então. Mantenham-se vivos. Open Subtitles اخبرينا كيف نخرج من هنا ابقي علي قيد الحياه
    Diz-nos onde está a Taça ou o teu amigo brincalhão morre. Open Subtitles اخبرينا أين الكأس أو أن صديقك المضحك سيموت
    Se acha que ele não é culpado, Diga-nos. Open Subtitles إذا هناك سبباً تظنين انه ليس قاتلاً, اخبرينا,
    Então por favor, Diga-nos tudo o que sabe. Open Subtitles لذا ، رجاءً ، فقط اخبرينا كل شئٍ تعرفينهُ
    Conta-nos sobre a tua nova vida como adolescente, Jenna. Open Subtitles اخبرينا عن حياتك الجديدة كفتاة فى سن المراهقة
    Fale-nos da última vez que viu o Morgan Donnelly. Open Subtitles اخبرينا عن اخر مرة رايتي فيها مورقان دونالي.
    Diga ao menos o que quer comer. Fale. Open Subtitles على الاقل اخبرينا بما تريدين اكله
    Por favor, Raquel, Diz-nos outra vez como será. Open Subtitles أرجوكى راشيل اخبرينا كيف سيكون
    - Sim, sim, Diz-nos! O meu iate é o Olnico. Aquele grande ali atrás. Open Subtitles هيا ، اخبرينا يختي هو اولينكو، انه خلفك
    Diz-nos antes que ele engula. Open Subtitles اخبرينا بسرعه قبل ان ينتهى من الاكل
    Diz-nos como dobrar as toalhas como deve ser... faz todos os problemas desaparecerem. Open Subtitles اخبرينا كيف تطوين المناشف... وتحلين جميع مشاكلنا
    Agora, Diga-nos o que queremos, e pode por este processo todo para trás das costas. Open Subtitles الآن ، اخبرينا بما تريدين، ويمكنك وضع هذا خلفك.
    Diga-nos porque não devemos falar na segurança de uma esquadra. Open Subtitles ، اخبرينا لم يجب علينا عدم اكمال حديثنا في مؤسسة شرطة آمنة؟
    Chris Anderson: Diga-nos — enquanto vemos se alguém tem perguntas — Fale-nos apenas duma das outras coisas em que tem trabalhado. TED كريس اندرسون: أخبرينا -- حينما نرى اذا كان لدى أحدهم سؤال ما -- فقط اخبرينا عن أحد الاشياء الاخرى التي قمتي بها.
    Recomponha-se e Diga-nos o que foi. Open Subtitles تمالكى نفسك ,ثم اخبرينا بما حدث.
    Ouve, se sabes alguma coisa, por favor Conta-nos. Open Subtitles ؟ اسمعي ان كان هناك اي شيء تعرفينه رجاء اخبرينا
    Sim! Conta-nos tudo sobre o romance mágico! Open Subtitles أوه ، أجل ، اخبرينا عن الرومانسية السحرية
    Se queres colaborar, Conta-nos o que sabes. Open Subtitles الأن ان كنت تريدين التعاون اخبرينا بما تعرفيه
    Fale-nos das travessias das fronteiras, das alfândegas, de quaisquer encontros ocasionais. Open Subtitles اخبرينا عن عبور الحدود وفحص العملاء اى لقاءات عابره
    Estava com um sequestrador. Diga o que é. Open Subtitles وجدنا هذه مع المختطف اخبرينا ماهو
    - Fala-nos desses movimentos. - Pois, eu continuo sem perceber. Open Subtitles اخبرينا عن تلك الحركات نعم , ما زلت لا افهمها
    Conte-nos como é que lidou com os ladrões. Open Subtitles بالتفكير السريع من مدبرة المنزل كارمن لونا اخبرينا كيف تعاملتي مع عصابة اللصوص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more