"اختياركم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolhidos
        
    • seleccionados
        
    • escolheram
        
    • vossa escolha
        
    Todos vós, foram escolhidos para fazer parte da mais secreta sociedade. Open Subtitles تم اختياركم ...لتكونوا أعضاءاً فى أكثر الجمعيات سريه فى أمريكا
    Vocês foram escolhidos de entre os melhores das 29 naves. Open Subtitles لقد تم اختياركم من ضمن افضل المجموعات من 29 سفينة
    Foram escolhidos para fazerem parte de uma comunidade especial, uma comunidade que não pertence ao mundo que conheceram, Open Subtitles تم اختياركم لتكونوا جزءًا من مجتمعٍ خاص، مجتمعٌ ليس جزءًا من العالم الذي عهدتموه،
    Foram seleccionados tal como os seus progenitores, como deuses. Open Subtitles -تم اختياركم -كبداية لهذا الجنس - مثل الآلهة
    Foram seleccionados para uma missão da qual não podem falar com ninguém fora deste quarto. Open Subtitles لقد تمّ اختياركم لأجل مهمّة و التي يمنع عليكم مناقشتها مع أيّ شخص خارج هذه الغرفة
    Todos escolheram... covardemente à pessoa mais indefesa. Open Subtitles لقد وقع اختياركم جميعاً بطريقةٍ جبانة على الشخص الأضعف من بينكم
    Contudo, podem criar uma falsa realidade à vossa escolha para o resto das vossas vidas. Open Subtitles على أي حال يمكنكم الآن خلق عالم مصطنع من اختياركم الخاص تعيشون فيه بقية حياتكم
    A resposta mais simples é que foram escolhidos para assegurar a sobrevivência da raça humana. Open Subtitles الإجابة البسيطة هي أنه تم اختياركم للتأكد من بقاء الجنس البشري.
    Ficarão felizes por saber que serão vocês os guardas prisionais escolhidos para este estudo. Open Subtitles كنت مسرورا جدا لمعرفة أنكم جميعا قد تم اختياركم لتكونو حراس السجن في هذه الدراسة.
    Foram escolhidos de entre o vosso grupo pois acho que vocês podem ter entrado em contacto com alguém que procuro. Open Subtitles لقد تم اختياركم من مجموعتكم لأنني أعتقد أنكم ربما تواصلتم مع شخص أبحث عنه
    Foram escolhidos porque representam o melhor que temos de todas as áreas de perícia. Open Subtitles تم اختياركم لانكم الافضل... فىكافهالمجالات...
    Foram escolhidos para a minha banda. Open Subtitles لقد تم اختياركم لتكونوا في فرقتي
    Foram escolhidos para intimidar as suas forças. Open Subtitles تمّ اختياركم بعناية لأجل إرهاب قُوّاتهم
    Pelo contrário, vocês foram todos escolhidos para estarem aqui. Open Subtitles إنّما تم اختياركم لتكونوا هنا.
    Vocês foram escolhidos por serem os melhores. Open Subtitles لقد تم اختياركم
    Foram escolhidos por isso mesmo. Open Subtitles تم اختياركم خلال هذا المقياس.
    Foram todos seleccionados para receber a maior das honras -concedida à vossa espécie miserável. Open Subtitles تم اختياركم جميعًا لتلقّي أعلى شرف يحظى به جنسكم الحقير.
    O facto de serem seleccionados pela Video Production News mostra o grande reconhecimento que temos pelo vosso currículo e valores pessoais próprios. Open Subtitles لقد تم اختياركم من قبل فيديو برودكشن نيوز وذلك دليل أنكم متألقين وحققتم أعلى توصية للعمل لدينا من غيركم ولديكم مواصفات شخصية فريدة
    Todos vocês foram cuidadosamente seleccionados. Open Subtitles تم اختياركم جميعا بعناية
    Foram seleccionados por mim e pelo tenente Jeffries porque precisamos dos vossos conhecimentos e aptidões. Open Subtitles تم اختياركم جميعاً بواسطتي أنا والملازم (جيفريز) لأننا نريد معرفتكم ومهاراتكم...
    Ainda bem que o escolheram, é melhor do que o verde. Open Subtitles يسرني اختياركم لهذا اللون إنه أفضل من اللون الأخضر
    escolheram juntar-se a uma Facção de guerreiros, designados para defender esta cidade e os seus habitantes. Open Subtitles تم اختياركم للانضمام لقسم المحاربين مكلفون بالدفاع عن هذه المدينة وعن جميع سكانها.
    Entrega a sua nave e eu irei deixar-vos ilesos num lugar e tempo à vossa escolha. Open Subtitles سلم سفينتك وسأنزلكم سالمين في مكان وزمان من اختياركم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more