Todos vós, foram escolhidos para fazer parte da mais secreta sociedade. | Open Subtitles | تم اختياركم ...لتكونوا أعضاءاً فى أكثر الجمعيات سريه فى أمريكا |
Vocês foram escolhidos de entre os melhores das 29 naves. | Open Subtitles | لقد تم اختياركم من ضمن افضل المجموعات من 29 سفينة |
Foram escolhidos para fazerem parte de uma comunidade especial, uma comunidade que não pertence ao mundo que conheceram, | Open Subtitles | تم اختياركم لتكونوا جزءًا من مجتمعٍ خاص، مجتمعٌ ليس جزءًا من العالم الذي عهدتموه، |
Foram seleccionados tal como os seus progenitores, como deuses. | Open Subtitles | -تم اختياركم -كبداية لهذا الجنس - مثل الآلهة |
Foram seleccionados para uma missão da qual não podem falar com ninguém fora deste quarto. | Open Subtitles | لقد تمّ اختياركم لأجل مهمّة و التي يمنع عليكم مناقشتها مع أيّ شخص خارج هذه الغرفة |
Todos escolheram... covardemente à pessoa mais indefesa. | Open Subtitles | لقد وقع اختياركم جميعاً بطريقةٍ جبانة على الشخص الأضعف من بينكم |
Contudo, podem criar uma falsa realidade à vossa escolha para o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | على أي حال يمكنكم الآن خلق عالم مصطنع من اختياركم الخاص تعيشون فيه بقية حياتكم |
A resposta mais simples é que foram escolhidos para assegurar a sobrevivência da raça humana. | Open Subtitles | الإجابة البسيطة هي أنه تم اختياركم للتأكد من بقاء الجنس البشري. |
Ficarão felizes por saber que serão vocês os guardas prisionais escolhidos para este estudo. | Open Subtitles | كنت مسرورا جدا لمعرفة أنكم جميعا قد تم اختياركم لتكونو حراس السجن في هذه الدراسة. |
Foram escolhidos de entre o vosso grupo pois acho que vocês podem ter entrado em contacto com alguém que procuro. | Open Subtitles | لقد تم اختياركم من مجموعتكم لأنني أعتقد أنكم ربما تواصلتم مع شخص أبحث عنه |
Foram escolhidos porque representam o melhor que temos de todas as áreas de perícia. | Open Subtitles | تم اختياركم لانكم الافضل... فىكافهالمجالات... |
Foram escolhidos para a minha banda. | Open Subtitles | لقد تم اختياركم لتكونوا في فرقتي |
Foram escolhidos para intimidar as suas forças. | Open Subtitles | تمّ اختياركم بعناية لأجل إرهاب قُوّاتهم |
Pelo contrário, vocês foram todos escolhidos para estarem aqui. | Open Subtitles | إنّما تم اختياركم لتكونوا هنا. |
Vocês foram escolhidos por serem os melhores. | Open Subtitles | لقد تم اختياركم |
Foram escolhidos por isso mesmo. | Open Subtitles | تم اختياركم خلال هذا المقياس. |
Foram todos seleccionados para receber a maior das honras -concedida à vossa espécie miserável. | Open Subtitles | تم اختياركم جميعًا لتلقّي أعلى شرف يحظى به جنسكم الحقير. |
O facto de serem seleccionados pela Video Production News mostra o grande reconhecimento que temos pelo vosso currículo e valores pessoais próprios. | Open Subtitles | لقد تم اختياركم من قبل فيديو برودكشن نيوز وذلك دليل أنكم متألقين وحققتم أعلى توصية للعمل لدينا من غيركم ولديكم مواصفات شخصية فريدة |
Todos vocês foram cuidadosamente seleccionados. | Open Subtitles | تم اختياركم جميعا بعناية |
Foram seleccionados por mim e pelo tenente Jeffries porque precisamos dos vossos conhecimentos e aptidões. | Open Subtitles | تم اختياركم جميعاً بواسطتي أنا والملازم (جيفريز) لأننا نريد معرفتكم ومهاراتكم... |
Ainda bem que o escolheram, é melhor do que o verde. | Open Subtitles | يسرني اختياركم لهذا اللون إنه أفضل من اللون الأخضر |
escolheram juntar-se a uma Facção de guerreiros, designados para defender esta cidade e os seus habitantes. | Open Subtitles | تم اختياركم للانضمام لقسم المحاربين مكلفون بالدفاع عن هذه المدينة وعن جميع سكانها. |
Entrega a sua nave e eu irei deixar-vos ilesos num lugar e tempo à vossa escolha. | Open Subtitles | سلم سفينتك وسأنزلكم سالمين في مكان وزمان من اختياركم |