"اختيارها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolhida
        
    • escolha
        
    • escolher
        
    • escolhido
        
    • escolhas
        
    • seleccionadas
        
    Os pais sentem-se orgulhosos por a filha ter sido escolhida. TED والداها فخوران بأن ابنتهما قد تم اختيارها.
    Aposto que há outra escolhida a ser escolhida enquanto falamos. Open Subtitles أعتقد بأن هناك واحدة أخري تم اختيارها بينما نحن نتحدث
    Ela foi escolhida para fazer o discurso de formatura. Open Subtitles هل تعرفين أنه تم اختيارها لتلقي خطبة التخرج ؟
    Foi a escolha dela, mesmo que não fosse a nossa. Open Subtitles لقد كان اختيارها حتّى لو لم يكن ما نريده
    Não há falta de pretendentes, mas esta fêmea já fez a sua escolha. Open Subtitles ليس هناك نقص في خطاب الانثى ، ولكنها بالفعل حددت اختيارها
    Gostava de vos mostrar uma imagem muito especial — e não era bem a imagem que queria escolher. TED هنالك صورة أرغب بعرضها عليكم. صورة مميزة بحق ولم تكن الصورة التي أردت اختيارها
    Infelizmente, os comprimidos não caem bem com o prato de enchilhada que ela tinha escolhido como última refeição. Open Subtitles لسوء الحظ لم تعمل الحبوب بشكل جيد مع ماكان موجودا في معدتها لقد كان اختيارها لاخر وجبة طعام مؤسفا.
    Temos muita sorte que a nossa família tenha sido escolhida para isto. Open Subtitles ونحن محظوظون أن اسرتنا تم اختيارها لفعل هذا
    Temos sorte por a nossa família ter sido escolhida. Open Subtitles من حسن حظنا أن أسرتنا تم اختيارها لعمل هذا
    No final do episódio desta noite, uma sortuda vai ser escolhida pelo solteiro para ir num encontro de sonho. Então vamos conhecê-lo. Open Subtitles بنهاية هذه الحلقة واحدة منكن سيتم اختيارها من قبل العازب لموعد الأحلام
    Quando não foi escolhida para ser capitã dos Leões Marinhos chorou por três dias. Open Subtitles مثلا عندما لم يتم اختيارها قائدة لفريق اسود البحر بكت لمدة ثلاثة ايام
    Agora a polícia suspeita que a vítima tenha sido escolhida Open Subtitles الان، الشرطة تشتبه فى كون الضحية تم اختيارها
    Ela era a única que podia sobreviver ao fogo, por isso é que foi escolhida. Open Subtitles كانت الوحيدة التي وسعتها النجاة من النيران، ولهذا تم اختيارها.
    escolha a sua próxima jogada inteligentemente, ou ela vai ser escolhida para si. Open Subtitles اختر حركتك التالية بحكمة، وإلاّ فإنّه سيتمّ اختيارها لك.
    Ele queria mudar a escolha de caridade dela. Open Subtitles لقد أراد أن يغير اختيارها للجمعيات الخيرية
    Adquira o seu campo de sua escolha e colocá-lo em seu nome ... para o restaurante. Open Subtitles اذا فأشتري أرض لها من اختيارها وسجّلَها باسمِها لمطعمِها.
    O tempo todo que se gasta a escolher, a decorar e, passada uma semana, é atirada para qualquer canto. Open Subtitles يُقضى الكثير من الوقت في اختيارها وتزيينها، وبعد أسبوع نجدها ملقاة في مكان ما.
    De todos os destinos para a reforma que ele podia escolher, tinha de escolher o nosso planeta. Open Subtitles من بين كل مواقع التقاعد التي يمكن اختيارها.. اختار كوكبنا
    O restaurante reservado, o menu escolhido. O bolo foi encomendado. Open Subtitles المطعم محجوز, والقائمة تم اختيارها, والكعكة طُلبت
    Estes seis números não foram escolhido ao acaso. Open Subtitles هذه الأرقام الستة لا يتم اختيارها عشوائياً
    Sobre a sua culpa, sofrimento e más escolhas de homens. Open Subtitles انت تعرف ذنبها معانتها اختيارها السئ في الرجال
    "Os únicos telefones que vão tocar serão os das pessoas seleccionadas." Open Subtitles سيبدأ فى الـ 9 من أغسطس الهواتف التى سيُتصل بها هى فقط التى تم اختيارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more