Os pais sentem-se orgulhosos por a filha ter sido escolhida. | TED | والداها فخوران بأن ابنتهما قد تم اختيارها. |
Aposto que há outra escolhida a ser escolhida enquanto falamos. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك واحدة أخري تم اختيارها بينما نحن نتحدث |
Ela foi escolhida para fazer o discurso de formatura. | Open Subtitles | هل تعرفين أنه تم اختيارها لتلقي خطبة التخرج ؟ |
Foi a escolha dela, mesmo que não fosse a nossa. | Open Subtitles | لقد كان اختيارها حتّى لو لم يكن ما نريده |
Não há falta de pretendentes, mas esta fêmea já fez a sua escolha. | Open Subtitles | ليس هناك نقص في خطاب الانثى ، ولكنها بالفعل حددت اختيارها |
Gostava de vos mostrar uma imagem muito especial — e não era bem a imagem que queria escolher. | TED | هنالك صورة أرغب بعرضها عليكم. صورة مميزة بحق ولم تكن الصورة التي أردت اختيارها |
Infelizmente, os comprimidos não caem bem com o prato de enchilhada que ela tinha escolhido como última refeição. | Open Subtitles | لسوء الحظ لم تعمل الحبوب بشكل جيد مع ماكان موجودا في معدتها لقد كان اختيارها لاخر وجبة طعام مؤسفا. |
Temos muita sorte que a nossa família tenha sido escolhida para isto. | Open Subtitles | ونحن محظوظون أن اسرتنا تم اختيارها لفعل هذا |
Temos sorte por a nossa família ter sido escolhida. | Open Subtitles | من حسن حظنا أن أسرتنا تم اختيارها لعمل هذا |
No final do episódio desta noite, uma sortuda vai ser escolhida pelo solteiro para ir num encontro de sonho. Então vamos conhecê-lo. | Open Subtitles | بنهاية هذه الحلقة واحدة منكن سيتم اختيارها من قبل العازب لموعد الأحلام |
Quando não foi escolhida para ser capitã dos Leões Marinhos chorou por três dias. | Open Subtitles | مثلا عندما لم يتم اختيارها قائدة لفريق اسود البحر بكت لمدة ثلاثة ايام |
Agora a polícia suspeita que a vítima tenha sido escolhida | Open Subtitles | الان، الشرطة تشتبه فى كون الضحية تم اختيارها |
Ela era a única que podia sobreviver ao fogo, por isso é que foi escolhida. | Open Subtitles | كانت الوحيدة التي وسعتها النجاة من النيران، ولهذا تم اختيارها. |
escolha a sua próxima jogada inteligentemente, ou ela vai ser escolhida para si. | Open Subtitles | اختر حركتك التالية بحكمة، وإلاّ فإنّه سيتمّ اختيارها لك. |
Ele queria mudar a escolha de caridade dela. | Open Subtitles | لقد أراد أن يغير اختيارها للجمعيات الخيرية |
Adquira o seu campo de sua escolha e colocá-lo em seu nome ... para o restaurante. | Open Subtitles | اذا فأشتري أرض لها من اختيارها وسجّلَها باسمِها لمطعمِها. |
O tempo todo que se gasta a escolher, a decorar e, passada uma semana, é atirada para qualquer canto. | Open Subtitles | يُقضى الكثير من الوقت في اختيارها وتزيينها، وبعد أسبوع نجدها ملقاة في مكان ما. |
De todos os destinos para a reforma que ele podia escolher, tinha de escolher o nosso planeta. | Open Subtitles | من بين كل مواقع التقاعد التي يمكن اختيارها.. اختار كوكبنا |
O restaurante reservado, o menu escolhido. O bolo foi encomendado. | Open Subtitles | المطعم محجوز, والقائمة تم اختيارها, والكعكة طُلبت |
Estes seis números não foram escolhido ao acaso. | Open Subtitles | هذه الأرقام الستة لا يتم اختيارها عشوائياً |
Sobre a sua culpa, sofrimento e más escolhas de homens. | Open Subtitles | انت تعرف ذنبها معانتها اختيارها السئ في الرجال |
"Os únicos telefones que vão tocar serão os das pessoas seleccionadas." | Open Subtitles | سيبدأ فى الـ 9 من أغسطس الهواتف التى سيُتصل بها هى فقط التى تم اختيارها |