"اخرجوا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Saiam do
        
    • Saiam da
        
    • Sai do
        
    • - Saiam
        
    • Fora da
        
    • Sai da
        
    • Saia da
        
    • Saia do
        
    • saiam de
        
    • Desapareçam da minha
        
    Devia de ter feito muita coisa. Eu resolvo isto. Saiam do carro. Open Subtitles كان علي فعل الكثير من الأمور سأحل هذا، اخرجوا من السيارة
    Saiam do duche e sequem-se. O tempo näo estica. Open Subtitles اخرجوا من الحمام ، وجففوا أنفسكم فليس لدينا الكثير من الوقت
    Saiam da cidade. Informem as autoridades e tragam medicamentos. Open Subtitles اخرجوا من البلدة وابلغوا السلطات وارجعوا بمعدات طبية
    Vamos, Saiam da minha casa. Open Subtitles لا,لا انت لا تعرف ؟ هيا هيا اخرجوا من بيتى
    Sai do carro! Traz os miúdos. Open Subtitles اخرجوا من السيارة أحضروا الأولاد، أحضروا الأولاد
    Saiam do camião! Precisamos de ajuda aqui! Open Subtitles يا رفاق اخرجوا من السياره نحتاج لمساعده هنا
    Saiam do meu salão ou chamo a polícia! Open Subtitles اخرجوا من صالوني قبل أن أتصل بالشرطة هذه ليست مدينة السحر
    Agora, Saiam do meu planeta enquanto estou de bom humor! Open Subtitles الان , اخرجوا من كوكبي بينما انا فى مزاج جيد
    Saiam do carro. Mãos sobre as vossas cabeças. Open Subtitles اخرجوا من المركبة، وضعوا أياديكم فوق رؤوسكم
    Obrigado! Saiam do campo, seus cromos! Open Subtitles شكراً، اخرجوا من الملعب يا فاشلين
    Saiam do vosso universo com os braços no ar! Open Subtitles اخرجوا من عالمكم و أيديكم مرفوعة
    agora Saiam da nossa terra seus cabrões! Open Subtitles لتأآذيت الان اخرجوا من ارضنا ايها القذرون
    Saiam da minha casa imediatamente, escumalha assassina. Open Subtitles اخرجوا من منزلي فوراً أيها القتلة الحثالة
    Saiam da água! Tubarões! Open Subtitles لتخرجوا من المياه أسماك القرش هنا، اخرجوا من المياه
    Foi um momento de unidade para a Colômbia. O que fizemos foi dizer aos guerrilheiros: "Venham, Saiam da selva. Guardámos um lugar para vocês." TED وما فعلناه هو أننا قلنا للمغاوير، "تعالوا، اخرجوا من الغابة. نحتفظ بمكان من أجلكم."
    Por favor, Saiam da minha propriedade e até para o ano. Open Subtitles رجاء، اخرجوا من أرضي حتى السنة القادمة
    Sai do carro! É melhor não ter manchado... Open Subtitles اخرجوا من السيارة اتمنى ان لا يكون هناك اضرار
    - O cardeal tem um longo alcance. - Saiam daqui! Open Subtitles الكاردينال لديه مجال طويل - اخرجوا من هنا -
    Meninos, andem lá, Fora da piscina. O jantar está quase pronto. Open Subtitles هيا ياشباب , اخرجوا من حوض السباحة الغذاء تقريبا جاهز
    Sai da frente. Open Subtitles ـ لا أعرف اخرجوا من هذا الطريق، من هذا الطريق
    Saia da minha casa! Open Subtitles اخرجوا من منزلي
    Saia do carro! Open Subtitles اخرجوا من السيارة ، هيا
    Talvez que saiam de casa, se afastem da electricidade... Open Subtitles ، ربما اخرجوا من المنزل وابتعدوا من أي مكان فيه كهرباء
    Desapareçam da minha loja antes que vos estoire a todos! Open Subtitles اخرجوا من متجري قبل ان ابرحكم ضرباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more