Fui dar à casa do Ross. Devo ter contado mal. | Open Subtitles | انتهى الامر عند شقة روس يبدو انني اخطأت العد |
Se calhar escolhi mal... optei pelo inglês errado. | Open Subtitles | اعتقد اني اخطأت في الإختيار في اختياري لرجل بريطاني |
Majestade perdoe se estou errado, mas a sua verruga não era do outro lado? | Open Subtitles | جلالتك نبهني ان اخطأت بهاذا شامتك الم تكن بالجهة الأخرى؟ |
Corrijam-me se eu estiver errada, mas... vocês estão a fazer estes exorcismos sozinhos, sem a permissão da Igreja. | Open Subtitles | إذاً وجّهني إن اخطأت أنتم تقوموا بعمليات طرد الشياطين بأنفسكم بدون الحصول على إذن من الكنيسة؟ |
Bem, corrige-me se tiver enganado, mas já à um tempo que não 'comes' nada, não é ? | Open Subtitles | صحّح لي اذا اخطأت لكنك لم تفعل هذا من بعض الوقت , اليس كذالك ؟ |
Eu fiz asneira, eu sei que sim. Estraguei tudo. | Open Subtitles | لقد تصرفت بحماقة بالغه، اعرف ذلك لقد اخطأت |
Será que cometi um erro de decoro? Devia ter falado do clima. | Open Subtitles | أظنني اخطأت في الكياسة، كان من المفترض أن أكون ممله واتحدث عن الطقس وحالة الطرق |
Embora tenha dito o meu nome ligeiramente mal. | Open Subtitles | على الرغم من انك اخطأت فى نطق اسمى ولكنك عرفتيه |
E eu estava a trabalhar com uma equipa nova, por isso acho que fiz mal os cálculos. | Open Subtitles | وانا كنت اعمل على تكوين طاقم جديد. لذلك, انا اظن اننى اخطأت بحساباتى. |
Sim, estão decepcionados que eu tenha calculado mal, porque isso vos lembra da vossa falibilidade. | Open Subtitles | وهذا ما حصل حسنا، لقد كنت متجاهلني وانا اخطأت بسبب انها تذكرك انك تجاهلتني |
Tu julgas-me mal. Em tempos fomos amigas, não fomos? | Open Subtitles | لقد اخطأت الحكم علي لقد كنا اصدقاء ذات مرة اليس كذلك؟ |
Ela confundira o casaco e matara o homem errado. | Open Subtitles | بعد ان اخطأت الرجل لأرتدائه المعطف الخطأ |
Posso estar errado, Raymond, mas, não sonhaste a vida inteira em escrever para a Sports Illustrated? | Open Subtitles | وصححني اذا اخطأت يا رايموند ولكن ألم يكن هذا حلم حياتك؟ |
Corrige-me se estiver errada, mas até onde sabemos, ela odeia-te. | Open Subtitles | الان، صححي لي إن اخطأت لكن عندما تفقدنا امرها فى آخر مرة هي كرهتك |
Sim, eu posso ter namorado a mulher errada, mas essa situação foi resolvida. | Open Subtitles | أجل, قد أكون اخطأت بالمواعدة مع الفتاة الخاطئة ولكن هذا الموقف قـُـمت بتصحيحه |
É concebível que ela se tenha enganado na direcção do movimento da mão: | Open Subtitles | ومن الممكن تصور أنها اخطأت بتحديد اتجاه حركة اليد. |
Pensei em pôr tudo em pratos limpos, dizer-lhe que fiz asneira e implorar-lhe para voltar. | Open Subtitles | فكرت ان اعترف بكل شيء اخبره انني اخطأت و أترجاه ليعود |
Cometi o erro de subestimar Hércules uma vez. | Open Subtitles | لقد اخطأت بالتقليل من تقدير هرقليز ذات مره وانصحك الا تفعلى نفس الخطأ |
Agora já percebo por que falhei cinco vezes. | Open Subtitles | الان فهمت والان فهمت لما اخطأت الهدف خمس مرات |
- pequei ! Por favor perdoa-me ! pequei, perdoa-me... | Open Subtitles | لقد اخطأت سامحنى لقد اخطات سامحنى |
Pensei que ser sincero nos aproximaria mais, ...mas enganei-me redondamente. | Open Subtitles | كنت آمل بأن كوني صادقا بالكامل معها , سيجعلنا نعود لنتقرب من بعضنا مرة اخرى ولكني بصراحة اخطأت التقدير |
Eu errei quando te deixei entrar nestes portões. | Open Subtitles | اخطأت حين سمحت لك بالعبور خلال تلك البوّابات |
E errou ao revelar-se esta manhã. | Open Subtitles | وهي اخطأت عندما كشفت عن نفسها لي هذا الصباح |
Não podemos anunciar que me enganei e dar o prémio à vencedora? | Open Subtitles | هل يمكننا ان نقول اننى اخطأت ونعطى الجائزة للفائزة الحقيقية هل انت مجنون؟ |