Eu cometi erros, e eu cresci... e reconheço estes erros." | Open Subtitles | إن كنت اقترفت اخطاء فقد تجاوزتها واعترفت بتلك الأخطاء |
Vaidade, orgulho erros que me fizeram perder alguém querido. | Open Subtitles | الكبرياء , الغرور اخطاء كلفتنى شخص عزيز على |
Ele cometeu um erro do qual emanou uma miríade de outros erros. | Open Subtitles | لأنه ارتكب خطأ واحدا صغيرا والذى نتج عنه اخطاء اخرى كثيرة |
Só permitem três falhas em dois anos e meio antes de ir para a rua. | Open Subtitles | لديك ثلاث اخطاء فقط في خلال سنتانِ وبعد ذلك ساطردك. |
Alguns testes eram perfeitos, a maioria tinha alguns erros. | Open Subtitles | بعض الاختبارات كانت كاملة الأغلبية ارتكبت بعض اخطاء |
Cometemos erros, tentamos emendá-los e seguir com a nossa vida. | Open Subtitles | انت ترتكب اخطاء ومن ثم تحاول ان تصلحها وتستمر |
Sabes que a maioria dos erros hospitalares deve-se a registos médicos perdidos. | Open Subtitles | تعلم معظم اخطاء المستشفيات تحدث بسبب نقص المعلومات فى التقارير الطبية |
Cometi muitos erros na vida... mas eram os meus erros. | Open Subtitles | لقد فعلت اخطاء كثيرة فى حاتى وكانت اخطائى وحدى |
Pediram-me para descobrir se os ditos peritos cometeram erros ou se foram pagos para elogiarem vinhos falsos. | Open Subtitles | لقد طلب مني معرفه ان كانو هؤلاء المسميون بالخبراء ارتكبو اخطاء غير متعمدة ام انهم |
Não é bom pensar que amanhã é outro dia, ainda sem erros? | Open Subtitles | أليس من الجميل التفكير بأن الغد يومٌ جديد بلا اخطاء بعد؟ |
Este é o livro em que Christiaan Huygens catalogou todos os erros das pessoas ao tentar perceber o que se passava com Saturno. | TED | هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل. |
Digo-vos que também temos, pelo menos, igual número de erros. | TED | ولكن دعني اخبركم ، يوجد فينا اخطاء كثيرة تماما كمايكروسوفت اوفيس |
Acho que fiz alguns disparates, cometi alguns erros idiotas. | Open Subtitles | و لابد أننى أقترفت اشياء حمقاء اخطاء حمقاء صغيرة |
Os erros da minha vida corrigem-se na dele. | Open Subtitles | وسوف ينضم الى الفرسان كل اخطاء حياتى قمت بتعديلها فيه |
Eu cometi erros com a minha mulher,mas porquê na Brooke? | Open Subtitles | لقد ارتكبت اخطاء في حياتي ولكن لماذا التنفيس على بروك؟ |
Cometeste erros, Pai. Como todos nós. | Open Subtitles | لقد ارتكبت اخطاء أبي كلنا أخطأنا لكنك لم تفعل |
Os erros do passado, estão no passado, de ambos os lados. | Open Subtitles | لا نجدد الماضي القديم و اخطاء الماضي من الماضي |
Ela casa com o homem errado e comete um erro atrás do outro. | Open Subtitles | متزوجه من الشخص الخطأ وترتكب اخطاء غبيه مع الاخرين |
Determina uma margem de erro de 15 centímetros em relação à área do corte. | Open Subtitles | الذى يوضح الحد من ستة انش اخطاء بالذراع المبتورة |
Ajuda-me a evitar o erro do meu pai, necessito que me guies, estou a tempo. | Open Subtitles | اساعدك لتتجنب اخطاء ابى احتاج لارشادك لقد حان الوقت |
Há pessoas que são cegas quanto às falhas daqueles que amam ou admiram. | Open Subtitles | بعض الناس يحاولون ان لا يرو اخطاء من يحبون او يهتمون بهم. |