"اخطاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • erros
        
    • erro
        
    • falhas
        
    Eu cometi erros, e eu cresci... e reconheço estes erros." Open Subtitles إن كنت اقترفت اخطاء فقد تجاوزتها واعترفت بتلك الأخطاء
    Vaidade, orgulho erros que me fizeram perder alguém querido. Open Subtitles الكبرياء , الغرور اخطاء كلفتنى شخص عزيز على
    Ele cometeu um erro do qual emanou uma miríade de outros erros. Open Subtitles لأنه ارتكب خطأ واحدا صغيرا والذى نتج عنه اخطاء اخرى كثيرة
    Só permitem três falhas em dois anos e meio antes de ir para a rua. Open Subtitles لديك ثلاث اخطاء فقط في خلال سنتانِ وبعد ذلك ساطردك.
    Alguns testes eram perfeitos, a maioria tinha alguns erros. Open Subtitles بعض الاختبارات كانت كاملة الأغلبية ارتكبت بعض اخطاء
    Cometemos erros, tentamos emendá-los e seguir com a nossa vida. Open Subtitles انت ترتكب اخطاء ومن ثم تحاول ان تصلحها وتستمر
    Sabes que a maioria dos erros hospitalares deve-se a registos médicos perdidos. Open Subtitles تعلم معظم اخطاء المستشفيات تحدث بسبب نقص المعلومات فى التقارير الطبية
    Cometi muitos erros na vida... mas eram os meus erros. Open Subtitles لقد فعلت اخطاء كثيرة فى حاتى وكانت اخطائى وحدى
    Pediram-me para descobrir se os ditos peritos cometeram erros ou se foram pagos para elogiarem vinhos falsos. Open Subtitles لقد طلب مني معرفه ان كانو هؤلاء المسميون بالخبراء ارتكبو اخطاء غير متعمدة ام انهم
    Não é bom pensar que amanhã é outro dia, ainda sem erros? Open Subtitles أليس من الجميل التفكير بأن الغد يومٌ جديد بلا اخطاء بعد؟
    Este é o livro em que Christiaan Huygens catalogou todos os erros das pessoas ao tentar perceber o que se passava com Saturno. TED هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل.
    Digo-vos que também temos, pelo menos, igual número de erros. TED ولكن دعني اخبركم ، يوجد فينا اخطاء كثيرة تماما كمايكروسوفت اوفيس
    Acho que fiz alguns disparates, cometi alguns erros idiotas. Open Subtitles و لابد أننى أقترفت اشياء حمقاء اخطاء حمقاء صغيرة
    Os erros da minha vida corrigem-se na dele. Open Subtitles وسوف ينضم الى الفرسان كل اخطاء حياتى قمت بتعديلها فيه
    Eu cometi erros com a minha mulher,mas porquê na Brooke? Open Subtitles لقد ارتكبت اخطاء في حياتي ولكن لماذا التنفيس على بروك؟
    Cometeste erros, Pai. Como todos nós. Open Subtitles لقد ارتكبت اخطاء أبي كلنا أخطأنا لكنك لم تفعل
    Os erros do passado, estão no passado, de ambos os lados. Open Subtitles لا نجدد الماضي القديم و اخطاء الماضي من الماضي
    Ela casa com o homem errado e comete um erro atrás do outro. Open Subtitles متزوجه من الشخص الخطأ وترتكب اخطاء غبيه مع الاخرين
    Determina uma margem de erro de 15 centímetros em relação à área do corte. Open Subtitles الذى يوضح الحد من ستة انش اخطاء بالذراع المبتورة
    Ajuda-me a evitar o erro do meu pai, necessito que me guies, estou a tempo. Open Subtitles اساعدك لتتجنب اخطاء ابى احتاج لارشادك لقد حان الوقت
    Há pessoas que são cegas quanto às falhas daqueles que amam ou admiram. Open Subtitles بعض الناس يحاولون ان لا يرو اخطاء من يحبون او يهتمون بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus