"اذا سارت الامور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se tudo correr
        
    • se as coisas
        
    Talvez Se tudo correr bem hoje à noite, então... Open Subtitles ربما اذا سارت الامور بخير الليلة , عندها..
    Se tudo correr como planeado querem os teus serviços em cinco dias. Open Subtitles اذا سارت الامور كما هو مخطط لها انهم يريدون الخدمة في خمسة أيام
    Vigias a casa do Taylor, tens umas ideias boas, e Se tudo correr bem, consegues a promoção. Open Subtitles تهتم منزل تايلور، وتاتى بفكرتين عظيمتين و اذا سارت الامور على ما يرام تحصل على ترقيه
    E és calma, se as coisas saem mal, não entras em pánico. Open Subtitles وأنت هادئة اذا سارت الامور بشكل مختلف لا تفزعين أنت فقط
    se as coisas correrem mal, estaremos lá dentro como a cavalaria. Open Subtitles اذا سارت الامور نحو الاسوء سوف نتجه ناحيتك كالرياح
    Se tudo correr bem, passo aí na nave a apanhar-vos. Open Subtitles اذا سارت الامور جيدا , ساعود واقوم بالتقاطكم
    Se tudo correr como planeado, criar um arco-íris perfeito a acabar na panela de ouro do Wee Man's. Open Subtitles اذا سارت الامور كما هو مخطط لها ، سوف أقوم بإنشاء قوس قزح الكمال ، تنتهي في وعاء وي الرجل من الذهب.
    Olha, Se tudo correr como o planeado, vamos ser capazes de sair dessa coisa com as mãos limpas. Open Subtitles انظروا، اذا سارت الامور كما هو مخطط لها، نحن سيصبح قادرا على الخروج من هذا الشيء مع أيدينا نظيفة.
    Se tudo correr bem e o Hitler for morto amanhã à hora de almoço, esse gajo, para mim, é um herói. Open Subtitles نعم. اذا سارت الامور كما هو مخطط لها وهتلر قتل على يد غداء غدا، ثم أن رجل هو بطل الدموي في كتابي.
    Se tudo correr bem, este será o meu lar de reformado. Open Subtitles اذا سارت الامور وفقا للخطة، هذا هو المنزل اعتزالي.
    Como sabe, Se tudo correr bem, — o que é pedir muito — o Terrapower poderá facilmente ir ao encontro desse prazo. TED وتعرف، التيراباور ، اذا سارت الامور بشكل جيد ، الذي نتمناه كثيرا ً، قد توُفي بذلك بسهولة .
    Se tudo correr como plano, deves voltar com os teus pseudos entes queridos da hora feliz amanhã noite. Open Subtitles اذا سارت الامور كما هو مخطط لها ، يجب أن تكون العودة مع تلك الزائفة تحب... ... في الساعة السعيدة مساء غد
    As pessoas saberiam a quem reclamar se as coisas não funcionássem bem. Open Subtitles الجمهور يعرف من المسؤول اذا سارت الامور على خطأ.
    Sim, bem, se as coisas derem para o torto, tem calma, está bem? Open Subtitles نعم، حسنا، اذا سارت الامور الجنوب، مجرد البقاء باردة. كل الحق؟
    se as coisas correrem bem, não direi nada, mas, se correrem mal, avisá-los-ei com as palavras: Open Subtitles اذا سارت الامور كما يجب اذا لن اقول اي شيء لكن ان سائت الامور اذا سأعطيكم اشاره مع الكلمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more