se eu recuperar o Lamby, posso concluir a noite? | Open Subtitles | اذا قمت باعادة لامبي عندها استطيع اغلاق الاتفاق؟ |
O mundo seria um lugar melhor se eu o matasse agora mesmo. | Open Subtitles | ان العالم سيكون افضل مكان اذا قمت بقتله فى الوقت الراهن. |
se eu te treinar, garanto-te que não gozam contigo. | Open Subtitles | اذا قمت بتدريبك أعدك بأنهم لن يسخروا منك مجددا |
se eu fizer esse trabalho... ajudas-me a sair disto? | Open Subtitles | إذا قمت بهذا العمل ، اذا احضرت هذا حسنا اذا قمت به هل ستساعدني كي اخرج؟ |
Se fizeres o que eu mandar... talvez tenhas uma chance. | Open Subtitles | اذا قمت بعمل ما اقوله لك حرفيا اعتقد بانه سوف يكون لك فرصه واو، انتظر |
se eu fizer os ajustes devidos, podemos acabar o filme sem ela. | Open Subtitles | اذا قمت انا ببعض التعديلات الصحيحة فنحن نستطيع ان ننهي هذا الفيلم بدونها |
Olha, se eu fizer a mínima coisa, posso não te ver mais. | Open Subtitles | انظري , اذا قمت بادني اهمال.. لن اراك ثانية |
Todos ficarão mais seguros se eu fizer uma pequena acção preventiva. | Open Subtitles | الكل سيكون بامان اذا قمت ببعض التأهيل الوقائى |
Verdade, ...mas e se eu não for morto... | Open Subtitles | أجل أنا أيضاً سأشعر بالسوء اذا قمت بقتلي |
se eu segurá-la, isso seria uma tragédia! | Open Subtitles | اذا قمت باحتضانك فاذن هذا سيكون ظلم كبير |
O Dharma está além de qualquer argumento. se eu não cumprir meu dharma neste momento nove gerações da minha família irão para o inferno. | Open Subtitles | اذا قمت بالخطأ اليوم فإن 9 اجيال منا ستذهب للجحيم |
se eu encestar este, vamos passar o Natal a San Antonio. | Open Subtitles | اذا قمت يادخالها سنذهب لسان انطونيو فى عيد الكريسمس |
se eu criticar um padre, vou para o inferno? Só se acreditar no inferno. | Open Subtitles | اذا قمت بانتقاد الراهب هل ساذهب الى الجحيم هذا يعتمد اذا كنت تؤمن بالجحيم |
Ent�o n�o h� problema se eu lhe for perguntar sobre isso? | Open Subtitles | وانا متأكد بانه لن تكون هنالك مشكلة اذا قمت بسؤالها عن هذا حينها |
- se eu abrir isto, o vírus vai matar toda a gente neste navio! | Open Subtitles | اذا قمت بفتح هذه فإن الفيروس سيقتل كل شخص على هذه السفينه |
Ou, se eu ignorar todos sinais de limite de velocidade, entre aqui e Santa Monica, levo-te de volta para o abrigo mesmo em cima da hora. | Open Subtitles | او .. اذا قمت بتجاهل كل علامات تحديد السرعة بين هنا و سانتا مونيكا بأمكاني ان اعيدك |
Bem, está ligado directo ao cerebelo, então, se eu fosse dar um palpite, dizia que perdia a fala, os movimentos, siga o meu dedo, e a maioria das memórias. | Open Subtitles | ماذا اذا قمت باخراجه؟ حسناً، انه متصل مباشرة بمخيخك لذا اذا كان علي التوقع |
se eu examinar o interior do carro, vou encontrar sangue? | Open Subtitles | اذا قمت بالتحقق من السيارة.. هل سأجد دماء؟ |
Bo, se eu tivesse dado o soro a ela quando tive a chance... | Open Subtitles | بو , اذا قمت فقط باعطائها المصل عندما اتيحت الفرصة |
Se o fizeres perto de mim, enfio-te numa cadeira de rodas. | Open Subtitles | اذا قمت بذلك بجواري , ساضعك في كرسي للمقعدين . |
Vou dar-te um grande beijo, se fizeres só outro soluço para mim. | Open Subtitles | سوف أمنحك قبلة مذهلة اذا قمت بحازوقة أخرى من أجلي |