"اذا قمت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se eu
        
    • fizeres
        
    se eu recuperar o Lamby, posso concluir a noite? Open Subtitles اذا قمت باعادة لامبي عندها استطيع اغلاق الاتفاق؟
    O mundo seria um lugar melhor se eu o matasse agora mesmo. Open Subtitles ان العالم سيكون افضل مكان اذا قمت بقتله فى الوقت الراهن.
    se eu te treinar, garanto-te que não gozam contigo. Open Subtitles اذا قمت بتدريبك أعدك بأنهم لن يسخروا منك مجددا
    se eu fizer esse trabalho... ajudas-me a sair disto? Open Subtitles إذا قمت بهذا العمل ، اذا احضرت هذا حسنا اذا قمت به هل ستساعدني كي اخرج؟
    Se fizeres o que eu mandar... talvez tenhas uma chance. Open Subtitles اذا قمت بعمل ما اقوله لك حرفيا اعتقد بانه سوف يكون لك فرصه واو، انتظر
    se eu fizer os ajustes devidos, podemos acabar o filme sem ela. Open Subtitles اذا قمت انا ببعض التعديلات الصحيحة فنحن نستطيع ان ننهي هذا الفيلم بدونها
    Olha, se eu fizer a mínima coisa, posso não te ver mais. Open Subtitles انظري , اذا قمت بادني اهمال.. لن اراك ثانية
    Todos ficarão mais seguros se eu fizer uma pequena acção preventiva. Open Subtitles الكل سيكون بامان اذا قمت ببعض التأهيل الوقائى
    Verdade, ...mas e se eu não for morto... Open Subtitles أجل أنا أيضاً سأشعر بالسوء اذا قمت بقتلي
    se eu segurá-la, isso seria uma tragédia! Open Subtitles اذا قمت باحتضانك فاذن هذا سيكون ظلم كبير
    O Dharma está além de qualquer argumento. se eu não cumprir meu dharma neste momento nove gerações da minha família irão para o inferno. Open Subtitles اذا قمت بالخطأ اليوم فإن 9 اجيال منا ستذهب للجحيم
    se eu encestar este, vamos passar o Natal a San Antonio. Open Subtitles اذا قمت يادخالها سنذهب لسان انطونيو فى عيد الكريسمس
    se eu criticar um padre, vou para o inferno? Só se acreditar no inferno. Open Subtitles اذا قمت بانتقاد الراهب هل ساذهب الى الجحيم هذا يعتمد اذا كنت تؤمن بالجحيم
    Ent�o n�o h� problema se eu lhe for perguntar sobre isso? Open Subtitles وانا متأكد بانه لن تكون هنالك مشكلة اذا قمت بسؤالها عن هذا حينها
    - se eu abrir isto, o vírus vai matar toda a gente neste navio! Open Subtitles اذا قمت بفتح هذه فإن الفيروس سيقتل كل شخص على هذه السفينه
    Ou, se eu ignorar todos sinais de limite de velocidade, entre aqui e Santa Monica, levo-te de volta para o abrigo mesmo em cima da hora. Open Subtitles او .. اذا قمت بتجاهل كل علامات تحديد السرعة بين هنا و سانتا مونيكا بأمكاني ان اعيدك
    Bem, está ligado directo ao cerebelo, então, se eu fosse dar um palpite, dizia que perdia a fala, os movimentos, siga o meu dedo, e a maioria das memórias. Open Subtitles ماذا اذا قمت باخراجه؟ حسناً، انه متصل مباشرة بمخيخك لذا اذا كان علي التوقع
    se eu examinar o interior do carro, vou encontrar sangue? Open Subtitles اذا قمت بالتحقق من السيارة.. هل سأجد دماء؟
    Bo, se eu tivesse dado o soro a ela quando tive a chance... Open Subtitles بو , اذا قمت فقط باعطائها المصل عندما اتيحت الفرصة
    Se o fizeres perto de mim, enfio-te numa cadeira de rodas. Open Subtitles اذا قمت بذلك بجواري , ساضعك في كرسي للمقعدين .
    Vou dar-te um grande beijo, se fizeres só outro soluço para mim. Open Subtitles سوف أمنحك قبلة مذهلة اذا قمت بحازوقة أخرى من أجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more