"اذا كان يمكنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se posso
        
    • se puder
        
    • se consigo
        
    De manhã, telefono para a esquadra e vejo se posso ajudá-los. Open Subtitles حي المحلية في الصباح ونرى ما اذا كان يمكنني المساعدة.
    Meu Deus, não sei se posso fazer isso. Open Subtitles أوه، إلهي، أنا لا أعرف ما اذا كان يمكنني تمر مع هذا.
    O Jacob, se puder colocar as minhas mãos nele. Open Subtitles جايكوب، اذا كان يمكنني الحصول عليه بين يدي
    se puder transar com mulheres, arranjo tanto dinheiro que não precisa trabalhar. Open Subtitles اذا كان يمكنني فعل ذلك , سأجني لنا كل المال ولن تضطري للعمل , أقسم بذلك
    Mas, não sei se consigo sentar-me, sorrir, e comer "jiaozi" fazendo de conta que a situação não me incomoda. Open Subtitles ولكن لا أعرف ما اذا كان يمكنني الجلوس و ابتسام وأكل بوتستيكيرس والتظاهر بان ذلك لن يقتلني
    Vou sair do caminho. TS: Vou lançar isto numa órbita e ver se consigo pintar os sapatos dos que estão à frente. TED تي اس: انا ذاهب فقط لرمي هذا الى المدار ونرى ما اذا كان يمكنني الطلاء أحذية الجميع في المقدمة.
    E ainda assim não sei se posso confiar nele. Open Subtitles وأنا لا أعرف حتى ما اذا كان يمكنني نثق بهم.
    Preciso saber se posso confiar em ti... se ainda somos parceiros. Open Subtitles اريد ان اعرف اذا كان يمكنني ان اثقت بكي اذا ما زلنا شريكين
    Vou ver se posso desviar mais energia para o escudo. Open Subtitles سوف نرى ما اذا كان يمكنني تحويل مزيد من الطاقة الى الدرع
    Não sei. Não acho se posso. Open Subtitles لااعرف لااستطيع ان افكر اذا كان يمكنني ذلك
    Não pergunte se posso ficar alguns dias sempre que venho. Open Subtitles لا تسألني اذا كان يمكنني البقاء كل مرة آتي هنا
    Oliver, não sei se posso ignorar o que se passou entre nós. Open Subtitles أوليفر، وأنا لا أعرف اذا كان يمكنني الحصول الماضي ما حدث بين اثنين من الولايات المتحدة.
    Mas se puder recriar o refluxo que iniciou o evento... talvez possa gerar um portal de resgate... permitindo a passagem da dimensão deles... Open Subtitles كما ذكرت رسالتهم لكن اذا كان يمكنني إعادة فجوة التي تسببت في ما الحدث
    Especialmente se puder usar a banha de porco que guardei. Open Subtitles أعني، خاصة ما اذا كان يمكنني تشغيله من الشحوم لحم الخنزير المقدد أقوم بجمع؟
    Não se puder impedi-lo. Open Subtitles ليس اذا كان يمكنني المساعدة هيا
    se puder dar-lhe um soco no nariz. Open Subtitles فقط اذا كان يمكنني لكمه في أنفه.
    se puder. Open Subtitles سأفعل اذا كان يمكنني
    Deixe-me ver se consigo resolver este pequeno problema, está bem? Open Subtitles دعنا نرى ما اذا كان يمكنني معالجة هذا ، حسنآ؟
    Mas eu vou ver se consigo dar uma olhadela à Olívia! Open Subtitles ولكن انا ذاهب الى الذهاب نرى ما اذا كان يمكنني ان للحصول على نظرة على اوليفيا
    Eu vou continuar a trabalhar com ela, ver se consigo resolver esta coisa. Open Subtitles سأستمر في العمل معها ونرى ما اذا كان يمكنني أن إصلح الأمور
    Bem, sabes, não há muito tempo eu era um empregado de bar, por isso vamos ver se consigo fazer alguma magia. Open Subtitles حسنا أنت تعلمين ليس ببعيد كنت نادل لذلك دعينا نرى ما اذا كان يمكنني الذهاب وعمل بعض السحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more