"اذا ماكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se
        
    Vamos ver se o rabi Dave arranja uma boleia. Open Subtitles لنرَ اذا ماكان باستطاعة الحبر دايف أن يوصلك
    Só quero saber se ela tinha o direito de levar todos os móveis. Open Subtitles فقط اريد ان اعرف اذا ماكان لها الحق فى ان تأخذ كل الاثاث
    Coleman não sei se isto é uma boa idéia, sabes? Open Subtitles كولمان لا أعلم اذا ماكان هذا يمثل فكره جيده.. أنت تعلم
    Nada. Só queria saber se ainda era capaz de olhar nos meus olhos. Open Subtitles امنه لاشئ كنت فقط اريد ان اكتشف اذا ماكان لديك الوقت لتزعجي نفسك وتنظري الي
    se o Botti não fosse corrupto já não estava autorizado a voar e aqueles tipos já me tinham posto na prisão. Open Subtitles اذا ماكان بودي قذر انا في قائمة حظر الطيران حتى الآن ، تلك المشاجره لهذا السبب دخلت السجن 860 00:
    Eu nem sequer sabia naquele momento, se ele era canhoto ou dextro. Open Subtitles لم اكن في هذه اللحظة اذا ماكان ايسر او ايمن
    E sabes que mais, não quero saber, se o Sarge anda por aí com um curativo sujo. Open Subtitles اتعلمين ماذا انا لا اهتم اذا ماكان سارج يمشي بالانحاء وعليه ضمادة
    Depois trá-lo para fazer uma análise à urina, para ver-mos se é viciado em droga. Open Subtitles ثم احضره ليحلل بوله لمعرفة اذا ماكان مدمن مخدرات
    Veja se ele consegue escrever. Open Subtitles اشتري له لوحة تحكم وانظري اذا ماكان يستطيع الكتابة
    Vou ver se têm veículos registados nos seus nomes. Open Subtitles سوف أتحقق اذا ماكان لديهم أي سيارات مسجلة بإسمهم.
    Só sei que se há caminho de volta para ti, não sou o homem para ajudar a encontrá-lo. Open Subtitles كل ما أعرفه اذا ماكان هناك طريق للعودة من اجلك اذاً انا لن اكون الشخص الذي ساعدك لمعرفته؟
    Vou investigar e ver se descubro as verdadeiras intenções dela. Open Subtitles وسأرى اذا ماكان بأمكاني الاطلاع على نواياها الحقيقية
    se a vossa intenção é esperar até que isso mude para considerar se é seguro libertar o meu pai e irmãos, eles podem nunca ser libertados. Open Subtitles ان تنتظري حتى يتغير الوضع لتري اذا ماكان آمنا للإفراج عن ابي واخوتي , ف محتمل انه لن يفرج عنهم ابدا
    Com um telefonema, descobrimos se o que o Jacob disse são tretas. Open Subtitles يمكننا ان نعلم اذا ماكان جايكوب يكذب بمكالمة واحدة
    Voltaremos às nossas premissas, e determinar se houve uma falha algures. TED سيكون علينا الرجوع الى افتراضنا ، ونقرر اذا ماكان هناك عيب في مكان ما .
    Então, pensámos que, se tudo isto tinha a ver com comunicação de bactérias e com a contagem dos vizinhos, não chega a capacidade de falar só dentro de cada espécie. TED بدأنا نرى اذا ماكان هذا كله من اجل التواصل بين البكتيريا ومن اجل احصاء عدد الجيران لايكفي ان تكون فقط قادراً على الكلام ضمن نفس الصنف
    Alguns deles estão drogados e nunca se sabe se não têm uma faca... Open Subtitles أحدهم كان منتشي، ولاتعلم اذا ماكان بحوزته سكين!
    Não me lembro se foi no mesmo dia. Open Subtitles لست واثقة اذا ماكان في نفس ذلك اليوم
    Não sabia se era permitido. Open Subtitles لم اكن اعلم اذا ماكان ذلك مسموحا
    O Joe perguntou-me se fazia mal em dissolver o noivado. Open Subtitles اتى (جو) وسألني اذا ماكان فجا عندما الغى الخطوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more