O gajo que mo vendeu disse que é igual ao que o Van Gogh tomava quando cortou a orelha. | Open Subtitles | الرجل الذي باعه لي قال لي انه نفس النوع الذي استعمله فان كوخ عندما قطع اذنه لا |
E ao medir essa quantidade, pude determinar que ele forçou o brinco para dentro da orelha antes de ir à reunião. | Open Subtitles | وعن طريق قياس ذلك يمكنني أن أحدد أنه لبس القرط في اذنه أذنه مباشرة قبل التوجهه إلى لم الشمل |
Não sei. Só sei que cortou a orelha por causa da miúda que amava. | Open Subtitles | انا لا اعلم ما اعلمه انه قطع اذنه من اجل فتاة احبها |
Murray ""Superboy"" Babitch encontra-se sob custódia Após ser apreendido por Fred Heflin, agindo sozinho Voltar a ouvir do ouvido bom, o que é uma boa notícia. | Open Subtitles | وقد قام الشريف فريدي بتسليم بابيتش وحده وسوف يستعيد السمع في اذنه السليمه وهذا خبر جيد |
Por quê você enfiaria algo no cérebro de alguém, pelo ouvido? | Open Subtitles | لم ستطعن احدا بسكين عبر اذنه لتصل دماغه؟ |
Ele não consegue ouvir nada... não com toda aquela cera nas orelhas. | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك لا يستطيع سماع شيئ ليس وكل تلك القشرة في اذنه |
Uma mulher cria um filho até determinada altura e, depois, lá está o Texas, a sussurrar-lhe aos ouvidos, sorrindo e dizendo: " Anda comigo! | Open Subtitles | ترعى الام طفلها حتى يكبر فتأتي تكساس وتهمس في اذنه وتبتسم له فتقول له: |
Imagino se Dick cortaria uma orelha por mim. | Open Subtitles | اتسال اذا كان ديك بامكانه قطع اذنه من اجلى |
Não sei se fiquei mais feliz quando o George Bailey destruiu o negócio, a Donna Reed chorou ou quando o farmacêutico fez a orelha sangrar. | Open Subtitles | انا لااعرف متى كنت اسعد حينما دمر جورج بيلى اعمال العائله او حينما بكت دونا ريد او حينما جعل الصيدلى اذنه تنذف |
Pensei que tinha cortado a orelha porque não prestava. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انه قطع اذنه لأنه ظن انه فاشل |
desde o pequeno-almoço dessa manhã... até ter acordado numa cela, com um galo atrás da orelha. | Open Subtitles | حتى وقت اسيقاظه فى السجن مع كدمه خلف اذنه |
Assim que este pequenote se conseguiu enfiar na sua orelha, alimentou-se do seu sangue para produzir ovos. | Open Subtitles | حالما تمكن هذا الصغير من التسلق الى اذنه,تغذى على دمه ليصنع البيض |
Não é simplesmente dar-lhe coisas, ou tirar uma moeda da sua orelha. | Open Subtitles | أعني . انا لا اتحدث عن شراء الأشياء له أو سحب عملة معدنية من اذنه |
Ainda tem uma cicatriz mesmo ao lado da orelha. | Open Subtitles | و قال انه مازال لديه ندبة قريبة جدا من اذنه |
Parem antes que alguém perca uma orelha. | Open Subtitles | . دعونا نوقف الخصام قبل أن يفقد احدهم اذنه |
Tem um traumatismo acústico agudo no ouvido direito e retirei estilhaços da perna. | Open Subtitles | لقد اصيب بصدمة صوتية حادة في اذنه اليمنى و سحبت شظايا من رجله |
Tirando o picador de gelo a sair do ouvido. Aqui está o relatório. Obrigada. | Open Subtitles | بإستثناء الأداة المخترقة رقبته ومتدلية من اذنه شكرا |
O clamor e o brilho daqueles que estão atormentados tem de ser o som mais agradável ao seu ouvido. | Open Subtitles | صخب و ضجيج المتعذبين لا بد أنه أعذب الأصوات على اذنه |
Apurou as orelhas e ouviu o trote de um pónei. | Open Subtitles | و وخز اذنه وبدأ يستمع الى صوت ذلك الوخز |
Seriam necessárias chamas muito fortes para o queimarem atrás das orelhas. | Open Subtitles | الامر سيحتاج لحريق جدى لتصل النيران لخلف اذنه |
Ao que parece, um maluco drogou-o no parque e provocou-lhe uma infeção das feias nos ouvidos. | Open Subtitles | يبدو بأن مجنون سحبه الى الحديقة، و نقل له عدوة سيئة في اذنه. |