"ارث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • legado
        
    • herança
        
    • relíquia
        
    Não precisava de se preocupar que magoassem mais raparigas e não quis que o meu filho herdasse o legado do pai homicida. Open Subtitles لم يكن عليك ان تقلق بشأن تأذي اي فتيات اخريات و لم ارغب ان يكون لإبني ارث
    Você, beneficia de um fabuloso legado com 4 biliões de anos, doado pela Terra. Open Subtitles نحن نستفيد من ارث رائع عمره ما يزيد عن الأربع مليارات سنة ميراثنا من كوكب الأرض
    Cassie, sei o que parece, mas a verdade é que os nossos ancestrais fazem parte de um legado que remonta a 1692. Open Subtitles كاسي , اعلم كيف يبدو الامر الحقيقة هي ان اجدادنا هم جزء من ارث يعود لعام 1692
    A sua família deixou-lhe uma pequena herança e ela usou-a para se tornar a mais nova e mais brilhante historiadora de arte do país. Open Subtitles تركت أسرتها لها ارث صغير وكانت تستخدمه لتصبح أصغر وأبرع مؤرخة فن في البلاد
    No entanto, compartilham uma herança e um amor pela terra que nutrem suas crenças. Open Subtitles حتي الان يشاركون ارث وحب للارض التي نمت فيها معتقداتهم.
    Não o vou vender. Agora é uma relíquia de família. Open Subtitles لن ابيعها انه ارث عائلي
    É através dele, que o legado de Kam Tong continua. Open Subtitles تشين هو ، التحق بأكاديمية الشرطة فمن خلاله يؤكد أن ارث كام تونغ لايزال مستمراً
    Não terá nenhum legado se mais destes homens morrerem às suas mãos. Open Subtitles لن يكون هناك ارث بعد الان ان قتلت هاؤلاء الرجال
    Na sua idade, deixar um legado, começa a tornar-se importante. Open Subtitles في سنّك هذا، ترك ارث يكتسب أهمية.
    Por um computador da tanga com um ecrã catita e sem legado. Open Subtitles ولماذا ؟ كمبيوتر بباب ( غطاء ) بشاشة مبهرجة وبلا ارث
    Que vais defender o legado do Francisco Vargas. Open Subtitles انك سوف تدعم ارث فرانكي فيرغاس
    Se esse puder ser o legado mais duradouro da nossa geração, que tomámos a responsabilidade do pensamento que nos foi transmitido, que o revisitámos, que o revimos, e reinventámos toda a forma como a humanidade pensa em mudar as coisas, para sempre, para todos, bem, pensei que deixaria as crianças resumir o que isso seria. TED و هذا يمكن ان يكون ارث جيلنا الثابت الذي حملنا مسؤليته للتفكير الذي اعطي لنا الذي اعدنا زيارته و مراجعته و اعدنا اختراع طريقة جديدة لتفكر بها البشرية لتغيير العالم للأبد لكل انسان حسناً لقد فكرت ان ادع الاطفال ان يلخصواما يمكن
    A Arkenstone é o legado do nosso povo. Open Subtitles حجر الارك ستون, هو ارث شعبنا
    Eu estava errada quando disse que o legado da família Brooks é ter bebés fora do matrimónio. Open Subtitles كنت مخطئة عندما قلت ان ارث عائلة (بروكس) هو انجاب اطفال خارج نطاق الزوجية
    - Estou a tentar. Mas o Justin diz que é uma herança de família. Open Subtitles أحاول ، ولكن جستن يميل الى ، "أنه ارث العائلة
    Parte da herança é para Frances e Edmund e o resto dos bens, para si, Sra. Drake e seu falecido marido. Open Subtitles ارث لكل من فرانسيس وادموند ,ومعظم العقارات... الى تنقل اليك يا سيدة دراك والى زوجك الراحل
    Cheyennes, brancos, negros, todos os tipos, apenas para vender a sua herança para conseguirem pagar as contas. Open Subtitles الشايان=قبيلة هنديه,البيض,الكروز=قبيلة هندية بجميع انواعهم فقط يبيعون ارث عائلاتهم لتغطيه نفقاتهم.
    "Toda a minha herança, arruinada!" Open Subtitles أفسدت ارث عائلتي
    Essa lata é herança de família! Open Subtitles هذه العلبة ارث عائلى.
    É uma relíquia de família. Open Subtitles انها ارث عائلي
    - É uma relíquia de família. Open Subtitles انها ارث عائلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more