"ارساله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enviado
        
    • enviá-lo
        
    • enviar
        
    • mandá-lo
        
    • enviada
        
    • mandado
        
    Foi enviado para Glasgow, está à espera de ser levantado. Open Subtitles "تم ارساله إلى "غلاسكو وكان بانتظار أن يتم رفعه
    Talvez tenha sido enviado para o Novo Mundo por algumas das suas ideias poderem ter sido consideradas heréticas. Open Subtitles فى الحقيقة قد يكون سبب ارساله للعالم الجديد لأن افكاره اعتبرت نوعاً من الهرطقة
    Ele seria enviado para a prisão. Esta era a única saída. Open Subtitles سيتم ارساله الى السجن هذا وكان السبيل الوحيد للخروج
    É melhor ele terminar e enviá-lo para a prisão por vários anos. Open Subtitles من الافضل الانتهاء منه ، و ارساله الى السجن لمدة سنتين
    Vince foi inteligente ao enviar o vídeo em vez de a entregar às autoridades. Open Subtitles كانت صديقتك ذكية لارسال الفيديو الينا، بدلا من ارساله للسلطات
    O pai recita um exorcismo que pode matar um demónio... não apenas mandá-lo para o Inferno, mas matá-lo? Open Subtitles أبي يتحدث عن عملية طرد .قدتقتلكائنشيطاني. ليس فقط ارساله للجحيم، لكن قتله أيضاً؟
    Uma pessoa foi morta, a outra, que não matou ninguém, foi enviada para a prisão, a terceira fugiu para a casa da filha no outro lado de Moscovo. Open Subtitles شخص تم قتله وشخص آخر لم يقم بالجريمة وتم ارساله للسجن والثالث يهرب لشقة بنته في الطرف الآخر من موسكو
    Foi mandado, ainda rapaz, para o Seminário Protestante da cidade de Maulbronn, para receber educação sacerdotal. Open Subtitles تم ارساله الى المدرسة الاكليريكية البروتستانتية في ماولبرون
    Foi treinado no Campo Pendleton, em seguida, foi enviado em várias viagens ao Iraque e ao Afeganistão. Open Subtitles "تلقى التدريب بمخيم "بندلتون بعد ذلك تم ارساله فى جولات عديدة في العراق و افغانستان
    Mas, parece que foi enviado para morar com a tia enfermeira e alcoólica, que faz a mãezinha querida parecer uma santa. Open Subtitles لكن يبدو انه تم ارساله بعيدا ليعيش مع عمته الممرضة مدمنة الكحول التى تجعل والدته تبدو قديسة
    Ele finalmente entendeu por que foi enviado da primeira vez. Open Subtitles انه في النهاية يفهم لماذا قال انه تم ارساله بعيدا ذلك الوقت اولاً
    Foi cá enviado para negociar uma aliança matrimonial entre a Rainha Isabel... Open Subtitles لقد تم ارساله هنا ليتفاوض بشأن زواج تحالف بين الملكه اليزابيث...
    Eles conseguiram autenticar o e-mail que nos levou e confirmaram que foi enviado da mesma conta que a Watson apanhou. Open Subtitles استطاعو التاكد من العنوان الذي احضرته لنا والتاكيد بانه تم ارساله من نفس العنوان الذي عرفته واطسون منذ عدة اسابيع
    Ela estava muito irritada pelo que fazia Lady Stubbs, que lhe entregou as cartas, ficando com um envelope azul, que havia sido enviado três meses antes, no qual o Sr. Eddie South avisava de sua chegada iminente neste mesmo dia. Open Subtitles والتى استشاطت غضبا من الليدى ستابس والتى اخذت تتطّلع الى البريد, حتى صادفها المظروف الأزرق والذى تم ارساله ,فى الحقيقة, منذ 3 اشهر سابقا
    Se não, o Teal'c será enviado para uma prisão de alta segurança, e colocado na solitária. Open Subtitles -لو لم يعد, -سوف يتم ارساله الى منشأه ذات حراسه مشدده وسيتم وضعه تحت الحجز الانفرادي.
    Podemos andar com ele durante duas semanas e enviá-lo pelo correio. TED يمكنك لصقه لمدة أسبوعين و من ثم ارساله بالبريد.
    Tentar enviá-lo para um local específico é como... tentar aleijar um cão com uma abelha. Open Subtitles محاولة ارساله إلي مكان معين كمحاولة ضرب كلب برمي نحلة عليه
    Disseste que Anubis era parte-Ascendido e que os Anciões tentaram enviá-lo para o nosso nível de existência, mas falharam e agora está preso algures pelo meio. Open Subtitles قلت ان * انوبيس * رقى جزئياً و القدماء حاولوا ارساله مره اخرى الى عالمنا لكنهم فشلوا و هو الأن محاصر فى النصف
    Ela não o queria dar, tive que enviar uma unidade para forçar a remoção. Open Subtitles لم ترض ان تتخلى عنها، اضطررت الى ارساله وحده الى الداخل ليأخذوها بالقوة.
    Diga-me, que palavras de conforto disse ao pequenino antes de o enviar para a morte? Open Subtitles أخبرني، ما الراحة التي اعطيته للقزم؟ قبل ارساله إلى حتفه؟ ...
    Pensei que poderíamos tentar arranjar-lhe algum tratamento em vez de mandá-lo para alguma instituição terrível. Open Subtitles انا كنت اظن اننى عندى فكرة عن كيفية معالجة الامر حتى لا يتم ارساله الى مؤسسة مزعجة.
    E eu ia mandá-lo, mas só estava com a Adele há uns três meses e ela queria que eu mandasse à Adele a ligação para o seu site horroroso. Open Subtitles -بالضبط .. وكنت سأعتزم ارساله لكنني كنتُ برفقه أديل لثلاث أشهر وتريد مني أن أرسله لأديل
    Quero mostrar-vos uma coisa que foi enviada para o departamento da polícia de Rosewood por uma fonte anónima. Open Subtitles أريد أن أريكم شيئا تم ارساله الى مكتب الشرطة من طرف مصدر مجهول
    E eu ia fazê-lo, mas depois ela ficou tão passada e impetuosa a respeito, que lhe disse que já o tinha mandado. Open Subtitles عبر موقعها اللعين.. وكنت أعتزم ارساله, لكنها جُنّت فجأه فأخبرتها بأنني أرسلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more