Leste as informações do tráfico que te enviei ontem? | Open Subtitles | هل قرأت ملاحظات الازدحام التي ارسلتها لك بالأمس |
Claro. Aqui está aquela carta eu enviei por fax. | Open Subtitles | بالطبع اليك الرسالة التي ارسلتها بالفاكس لك |
Só nos resta a base de dados que a Paula enviou para a NSA e eles não têm o código. | Open Subtitles | يجب ان نحصل على كود البيانات التى ارسلتها للرئاسة |
Agora podes aproveitar os presentes que ela te enviou em paz e sossego... | Open Subtitles | والآن تستطيعين الأستمتاع بالهدايا التي ارسلتها براحة بال وربما معي بالفرفة |
Porque é que não falei com o meu superior? Porque é que a mandei para casa? | TED | لماذا لن اسأل المسؤول؟ لماذا ارسلتها الى المنزل؟ |
O Hill viu a mensagem que me enviaste ontem à noite. | Open Subtitles | هيل راى الرسالة التي ارسلتها لي الليلة الماضية |
Eles disseram que a fizeram por umas fotos que você mandou. | Open Subtitles | قالوا انهم صنعوها بناء على بعض الصور التي ارسلتها لهم |
- Quis passar por cá, e agradecer os cheesesteaks de Filadélfia que mandaste. | Open Subtitles | مرحبا مرحبا اردت ان اشكرك على كل تلك الساندوتشات التى ارسلتها |
Não recebeu o aviso de registo que lhe enviei? | Open Subtitles | هل حصلت على ورقة التسجيل لقد ارسلتها الى مكتبك ؟ |
Já o enviei para a tua amiga Catherine da Inteligência, ela disse que temos a tradução numa 1 hora. | Open Subtitles | حسنا،جيد، انا بالفعل ارسلتها الى صديقتك كاثرين بالذكاء، و قالت لى انهم سوف يترجموها فى ساعة. |
Conseguiste alguma coisa com a impressão digital que enviei? | Open Subtitles | هل وجدت اى شخص له هذة البصمات التى ارسلتها لك؟ |
Mas eles apanharam as cartas que lhe enviou. | Open Subtitles | لكنهم حصلوا على الرساله التي ارسلتها لها |
Não, o que devia ter feito era ler o texto de gritos que me enviou, sobre o tipo com o quarto cheio de lixo. | Open Subtitles | هو قراءة تلك القصة المضحكة جداً التي ارسلتها لي عن الشاب الذي يسكن في غرفة ممتلئة بالقمامة |
É uma consultora que o Estado enviou para fechar os quartéis. | Open Subtitles | انها المستشارة التي ارسلتها الولاية لــ أغلاق مركز الاطفاء |
Que a mandei para cá. Que ela veio aqui para me ver. - Não. | Open Subtitles | وانى ارسلتها الى هنا وانها كانت هنا لترانى |
Ouve. Recebeste o manifesto que te mandei? | Open Subtitles | اسمعنى هل استلمت اللائحه التى ارسلتها لك |
- Recebeste a câmera que te mandei? | Open Subtitles | ـ هل وصلتك الكاميرا التي ارسلتها ؟ ـ نعم |
Ela é a ama que enviaste para os miúdos. | Open Subtitles | انها المربية الجديدة التي ارسلتها للاطفال .. |
A fotografia que me enviaste foi tirada há umas semanas. | Open Subtitles | الصوره التى ارسلتها لى كانت قد تم تصويرها منذ عده اسابيع |
A arcada dentária coincide com a que o governo de Israel nos mandou do ex-agente do Mossad chamado Gabriel Shear. | Open Subtitles | بصمات الاسنان تتطابق مع تلك التى ارسلتها لنـا حكومــة اسـرائيــل لعميل سابق من الموساد يدعى جابرييل شير |
Encontrei os cartões de aniversário que mandaste. | Open Subtitles | لقد وجدت رسائل عيد الميلاد اللتي ارسلتها |
mandei-a para casa sem falar com o meu especialista. | TED | ارسلتها الى المنزل دون ان اتكلم مع المسؤول. |
A propósito, nunca tive oportunidade de te agradecer pelas flores que me envias-te quando estive acamado. | Open Subtitles | آه، بالمناسبة لم تحصل لي الفرصة لأشكرك على الأزهار اللتي ارسلتها لي عندما كنت مرقداً. |