"ارسلتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • enviei
        
    • enviou
        
    • mandei
        
    • enviaste
        
    • mandou
        
    • mandaste
        
    • mandei-a
        
    • envias-te
        
    Leste as informações do tráfico que te enviei ontem? Open Subtitles هل قرأت ملاحظات الازدحام التي ارسلتها لك بالأمس
    Claro. Aqui está aquela carta eu enviei por fax. Open Subtitles بالطبع اليك الرسالة التي ارسلتها بالفاكس لك
    Só nos resta a base de dados que a Paula enviou para a NSA e eles não têm o código. Open Subtitles يجب ان نحصل على كود البيانات التى ارسلتها للرئاسة
    Agora podes aproveitar os presentes que ela te enviou em paz e sossego... Open Subtitles والآن تستطيعين الأستمتاع بالهدايا التي ارسلتها براحة بال وربما معي بالفرفة
    Porque é que não falei com o meu superior? Porque é que a mandei para casa? TED لماذا لن اسأل المسؤول؟ لماذا ارسلتها الى المنزل؟
    O Hill viu a mensagem que me enviaste ontem à noite. Open Subtitles هيل راى الرسالة التي ارسلتها لي الليلة الماضية
    Eles disseram que a fizeram por umas fotos que você mandou. Open Subtitles قالوا انهم صنعوها بناء على بعض الصور التي ارسلتها لهم
    - Quis passar por cá, e agradecer os cheesesteaks de Filadélfia que mandaste. Open Subtitles مرحبا مرحبا اردت ان اشكرك على كل تلك الساندوتشات التى ارسلتها
    Não recebeu o aviso de registo que lhe enviei? Open Subtitles هل حصلت على ورقة التسجيل لقد ارسلتها الى مكتبك ؟
    Já o enviei para a tua amiga Catherine da Inteligência, ela disse que temos a tradução numa 1 hora. Open Subtitles حسنا،جيد، انا بالفعل ارسلتها الى صديقتك كاثرين بالذكاء، و قالت لى انهم سوف يترجموها فى ساعة.
    Conseguiste alguma coisa com a impressão digital que enviei? Open Subtitles هل وجدت اى شخص له هذة البصمات التى ارسلتها لك؟
    Mas eles apanharam as cartas que lhe enviou. Open Subtitles لكنهم حصلوا على الرساله التي ارسلتها لها
    Não, o que devia ter feito era ler o texto de gritos que me enviou, sobre o tipo com o quarto cheio de lixo. Open Subtitles هو قراءة تلك القصة المضحكة جداً التي ارسلتها لي عن الشاب الذي يسكن في غرفة ممتلئة بالقمامة
    É uma consultora que o Estado enviou para fechar os quartéis. Open Subtitles انها المستشارة التي ارسلتها الولاية لــ أغلاق مركز الاطفاء
    Que a mandei para cá. Que ela veio aqui para me ver. - Não. Open Subtitles وانى ارسلتها الى هنا وانها كانت هنا لترانى
    Ouve. Recebeste o manifesto que te mandei? Open Subtitles اسمعنى هل استلمت اللائحه التى ارسلتها لك
    - Recebeste a câmera que te mandei? Open Subtitles ـ هل وصلتك الكاميرا التي ارسلتها ؟ ـ نعم
    Ela é a ama que enviaste para os miúdos. Open Subtitles انها المربية الجديدة التي ارسلتها للاطفال ..
    A fotografia que me enviaste foi tirada há umas semanas. Open Subtitles الصوره التى ارسلتها لى كانت قد تم تصويرها منذ عده اسابيع
    A arcada dentária coincide com a que o governo de Israel nos mandou do ex-agente do Mossad chamado Gabriel Shear. Open Subtitles بصمات الاسنان تتطابق مع تلك التى ارسلتها لنـا حكومــة اسـرائيــل لعميل سابق من الموساد يدعى جابرييل شير
    Encontrei os cartões de aniversário que mandaste. Open Subtitles لقد وجدت رسائل عيد الميلاد اللتي ارسلتها
    mandei-a para casa sem falar com o meu especialista. TED ارسلتها الى المنزل دون ان اتكلم مع المسؤول.
    A propósito, nunca tive oportunidade de te agradecer pelas flores que me envias-te quando estive acamado. Open Subtitles آه، بالمناسبة لم تحصل لي الفرصة لأشكرك على الأزهار اللتي ارسلتها لي عندما كنت مرقداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus