Não sei quem o mandou cá, mas seja quem for, vou dar cabo dele. | Open Subtitles | لا أعرف من ارسلك الى هنا ولكن أيا كان ، انا على وشك ان اركل مؤخراتهم |
A única razão porque estás no meu ginásio é porque o Lou te mandou para aqui para nos encostar a um canto. | Open Subtitles | السبب الوحيد لوقوفك في صالتي لان لو ارسلك هنا لوضعنا خارجا للرعي |
A Procuradoria mandou-te lá para fazeres essa pergunta? | Open Subtitles | هل مكتب التحقيق ارسلك الي هناك لتسألي هذه الاسئلة ؟ |
Não preciso perguntar quem te enviou. Estás acabada. | Open Subtitles | لا احتاج ان اسئل من ارسلك,فقد انتهي الامر بالسبة لك |
Pareces preocupado. O Núncio enviou-te em missão? | Open Subtitles | تبدو متوتراً، هل ارسلك السفير البابوي في مهمة ؟ |
Deveria mandar-te, agora mesmo, para a Baía de Guantanamera! | Open Subtitles | المفروض ان ارسلك الى مرفأ جوانتاميرا حالا |
A Casa Branca deve tê-la enviado para lidar comigo, para ter a certeza que eu entrarei na linha. | Open Subtitles | اعتقد ان البيت الابيض ارسلك للتعامل معي للتأكد من انني سقطت على الخط |
mandou-o aqui para eu desbloquear o dinheiro? | Open Subtitles | لهذا ارسلك حتى يحصل على تأكيد بالحصول على امواله |
Quem a mandou espiar em Veriel? | Open Subtitles | من ارسلك لتتجسسى على ميناء فيريل ؟ |
Quem te mandou aqui para matar o Reggie? | Open Subtitles | من ارسلك الي هنا لكي تقتل رجي؟ |
Porque é que o teu pai te mandou sozinha para uma coisa assim? | Open Subtitles | لماذا ارسلك والدك بمفردك في أمر كهذا؟ |
Diga-me quem é e quem o mandou aqui. | Open Subtitles | اخبرنى من انت و من ارسلك الى هنا |
Ele mandou-te para fazer as pazes comigo, não foi? | Open Subtitles | هو ارسلك لتتصالح معى , اليس كذلك ؟ |
E aqui o Barry mandou-te para cá há uns dois anos? | Open Subtitles | اعتقد ان باري ارسلك الي منذ عامين |
O Espheni mandou-te, espionar-nos? | Open Subtitles | هل الأشفيني ارسلك للتجسس علينا؟ لا لا، لا! |
Suponho não podes partilhar os detalhes sobre a missão especial a que o Turner te enviou. | Open Subtitles | لا أفترض انه يمكنك ان تشاركني تفاصيل وظيفتك الخاصه ألتي ارسلك ترنر أليها |
Por isso é que ela a enviou quando este negócio era dele desde o início. | Open Subtitles | لذلك هو ارسلك في آخر دقيقة بينما كانت هذه صفقته من اليوم الأول |
Aquele que te enviou para a prisão durante 10 anos? | Open Subtitles | ـ اليس هو الذى ارسلك إلى السجن؟ |
Porque o Raven enviou-te para o fazeres. | Open Subtitles | ان ريفين يريده ميتا ؟ لأن ريفين ارسلك انت لفعل ذلك |
Deus enviou-te, para me poderes perdoar. | Open Subtitles | لقد ارسلك "الرب" لذلك يمكنك أن تغفري لي. |
Devia mandar-te de volta para aquele chulo que dava cabo de ti, cabra. | Open Subtitles | اعتقد ان على ان ارسلك الى كرينشو بيتى صاحب الموخرة القبيحه |
O que acha de ele ter te enviado de volta logo quando iria tentar capturar o bruxo? | Open Subtitles | ماذا تقول انه ارسلك عندما اراد ان يقبض على السحره |
- O Tripp mandou-o dizer isso? | Open Subtitles | -اتركها و شأنها -هل ارسلك تريب لقول هذا ؟ لا |
Espero que tenhas tudo decorado, quando mandar a professora Lumley entrar, daqui a meia hora. | Open Subtitles | اتوقع منك خلال نصف ساعه ان تجهزي نفسك وتحفظي جيداً قبل ان ارسلك للانسه لوملي |
Então, ele enviou-o á minha procura? | Open Subtitles | اذن لقد ارسلك من اجلى |