"ارسلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mandou
        
    • mandou-te
        
    • enviou
        
    • enviou-te
        
    • mandar-te
        
    • enviado
        
    • mandou-o
        
    • mandar
        
    • enviou-o
        
    Não sei quem o mandou cá, mas seja quem for, vou dar cabo dele. Open Subtitles لا أعرف من ارسلك الى هنا ولكن أيا كان ، انا على وشك ان اركل مؤخراتهم
    A única razão porque estás no meu ginásio é porque o Lou te mandou para aqui para nos encostar a um canto. Open Subtitles السبب الوحيد لوقوفك في صالتي لان لو ارسلك هنا لوضعنا خارجا للرعي
    A Procuradoria mandou-te lá para fazeres essa pergunta? Open Subtitles هل مكتب التحقيق ارسلك الي هناك لتسألي هذه الاسئلة ؟
    Não preciso perguntar quem te enviou. Estás acabada. Open Subtitles لا احتاج ان اسئل من ارسلك,فقد انتهي الامر بالسبة لك
    Pareces preocupado. O Núncio enviou-te em missão? Open Subtitles تبدو متوتراً، هل ارسلك السفير البابوي في مهمة ؟
    Deveria mandar-te, agora mesmo, para a Baía de Guantanamera! Open Subtitles المفروض ان ارسلك الى مرفأ جوانتاميرا حالا
    A Casa Branca deve tê-la enviado para lidar comigo, para ter a certeza que eu entrarei na linha. Open Subtitles اعتقد ان البيت الابيض ارسلك للتعامل معي للتأكد من انني سقطت على الخط
    mandou-o aqui para eu desbloquear o dinheiro? Open Subtitles لهذا ارسلك حتى يحصل على تأكيد بالحصول على امواله
    Quem a mandou espiar em Veriel? Open Subtitles من ارسلك لتتجسسى على ميناء فيريل ؟
    Quem te mandou aqui para matar o Reggie? Open Subtitles من ارسلك الي هنا لكي تقتل رجي؟
    Porque é que o teu pai te mandou sozinha para uma coisa assim? Open Subtitles لماذا ارسلك والدك بمفردك في أمر كهذا؟
    Diga-me quem é e quem o mandou aqui. Open Subtitles اخبرنى من انت و من ارسلك الى هنا
    Ele mandou-te para fazer as pazes comigo, não foi? Open Subtitles هو ارسلك لتتصالح معى , اليس كذلك ؟
    E aqui o Barry mandou-te para cá há uns dois anos? Open Subtitles اعتقد ان باري ارسلك الي منذ عامين
    O Espheni mandou-te, espionar-nos? Open Subtitles هل الأشفيني ارسلك للتجسس علينا؟ لا لا، لا!
    Suponho não podes partilhar os detalhes sobre a missão especial a que o Turner te enviou. Open Subtitles لا أفترض انه يمكنك ان تشاركني تفاصيل وظيفتك الخاصه ألتي ارسلك ترنر أليها
    Por isso é que ela a enviou quando este negócio era dele desde o início. Open Subtitles لذلك هو ارسلك في آخر دقيقة بينما كانت هذه صفقته من اليوم الأول
    Aquele que te enviou para a prisão durante 10 anos? Open Subtitles ـ اليس هو الذى ارسلك إلى السجن؟
    Porque o Raven enviou-te para o fazeres. Open Subtitles ان ريفين يريده ميتا ؟ لأن ريفين ارسلك انت لفعل ذلك
    Deus enviou-te, para me poderes perdoar. Open Subtitles لقد ارسلك "الرب" لذلك يمكنك أن تغفري لي.
    Devia mandar-te de volta para aquele chulo que dava cabo de ti, cabra. Open Subtitles اعتقد ان على ان ارسلك الى كرينشو بيتى صاحب الموخرة القبيحه
    O que acha de ele ter te enviado de volta logo quando iria tentar capturar o bruxo? Open Subtitles ماذا تقول انه ارسلك عندما اراد ان يقبض على السحره
    - O Tripp mandou-o dizer isso? Open Subtitles -اتركها و شأنها -هل ارسلك تريب لقول هذا ؟ لا
    Espero que tenhas tudo decorado, quando mandar a professora Lumley entrar, daqui a meia hora. Open Subtitles اتوقع منك خلال نصف ساعه ان تجهزي نفسك وتحفظي جيداً قبل ان ارسلك للانسه لوملي
    Então, ele enviou-o á minha procura? Open Subtitles اذن لقد ارسلك من اجلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus