Envia as tropas sem demora e nós vamos logo atrás. | Open Subtitles | لذا ارسلي القوات بلا تأخير، وسنلحق بهم بعد قليل. |
Envia informação sobre o que me aconteceu para a embaixada e inclui recortes de jornal, caso apareça alguma coisa sobre mim nos jornais. | Open Subtitles | ارسلي معلومات حول ما حصل معي إلى السفارة ضمنيها قصاصات الصحف ينبغي أن ينشر عني شيء في الصحف |
Maria, Manda alguém trazer um chapéu seco ao meu amigo. | Open Subtitles | ماري أرجوكِ ارسلي شخص ما يعطي لصديقي قبعة جافة |
Toula irá trabalhar na agência... e você Manda a Nikki vir trabalhar conosco. | Open Subtitles | تولا تذهب الي شركة السياحة و ارسلي نيكي للعمل لدينا |
Então, mande Angelo ou Nikki... trabalharem na agência, e você fica com Taki na lavanderia. | Open Subtitles | اذن ارسلي انجيلو او نيكى لشركة السياحة و ابقى مع تاكى بالمغسلة |
lhe Envie uma carta. É mais do que obtêm muitos maridos. | Open Subtitles | ارسلي له خطابا، ذلك اكثر مـما يناله اغلب الازواج |
Senhor, por favor, Envia-me água. Ou comida. Ou... | Open Subtitles | يا الله , ارجوك ارسلي بعض الماء او الطعام او |
Dee. Envia um sinal ao nosso esquadrão de caças. | Open Subtitles | دي, ارسلي باشارة الي سرب مقاتلينا |
Ouve, Envia os ficheiros desencriptados para o meu PDA. | Open Subtitles | اسمعي، ارسلي لي الملفات على لوحتي |
Ouve, Envia toda a gente para os seus hotéis. | Open Subtitles | حسناً اسمعي فقط ارسلي الجميع لفنادقهم |
Envia reforços também. | Open Subtitles | ارسلي قوات الدعم التكتيكيه ايضا |
Alargamos o cerco, Manda as fotos para todos os comboios, rodoviárias e aeroporto, num raio de 300 milhas. | Open Subtitles | توسعي، ارسلي صورهم لجميع محطات القطارات والحافلات و المطارات على بعد 300 ميل |
Manda isso para os nossos PDA's. Estaremos à porta. | Open Subtitles | حسنا, بينلوبي ارسلي ذلك لأجهزة المساعد الرقمي خاصتنا سنخرج حالا |
Manda os meus cumprimentos ao ministro? | Open Subtitles | ارسلي تحياتي إلى الوزير هل يمكنك ؟ |
OK, nos mande os nomes. | Open Subtitles | حسنا, ارسلي لنا الاسماء سنقوم بمراجعتها مع |
Me mande tudo dele, OK? | Open Subtitles | ارسلي لي بريدا الكترونيا عن صفحته, اتفقنا؟ |
Envie uma equipa de socorro. - Certo. | Open Subtitles | ارسلي وحدات الدعم, واكتشفي اذا رؤوهم - حسناً - |
Envie isto à equipa forense, os ruídos de fundo podem dar-nos indicação do local. | Open Subtitles | ارسلي الملف إلي فرق الصوت .. اجعليهم يقوموا بمسحه من أي أصوات خلفية قد تحدد لنا موقعاً - نعم يا سيدي - |
Liga-me ou deixa mensagem, ou Envia-me uma mensagem desagradável. | Open Subtitles | ردي علي او ارسلي لي رسالة ولا ارسلي لي رسالة خايسة تحوم الكبد |
Envia-me as coordenadas deles. Encontramo-nos lá. | Open Subtitles | ارسلي الي احداثياتهم , و سوف اقابلك هناك |
Quando limpares o fato, Manda-me a conta. | Open Subtitles | عندما تنظفي ثيابك , ارسلي الفاتورة |
- Manda-lhe a fotografia. | Open Subtitles | كاسي، ارسلي لها الصورة. لا استطيع. |