"ازالة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • remover
        
    • tirar
        
    • retirar
        
    • descontaminação
        
    • remoção
        
    • retiraram
        
    Estou aqui para vos servir, por isso, se quiserem que remova algo, digam-me para o remover e eu removo-o. Open Subtitles انتم ربوب العمل وأنا هنا لخدمتكم لذا ان اردتم ازالة اي شيء فقط أخبروني أن أزيله وسأفعل
    Não há outra saída, senão remover a fonte do problema. Open Subtitles لا توجد طريقة أخرى، غير ازالة المشكلة من جذورها.
    Estou a tentar tirar da cabeça aquele sem-abrigo gay. Open Subtitles أنا أحاول ازالة ذلك المشرد المنحرف من ذهني
    Sabes que fui nadar e não consigo tirar esta água do ouvido. Open Subtitles كنت أسبح، ولا أستطيع ازالة هذا الماء من أذني.
    Não tente entrar nesta área sem retirar as suas botas. Open Subtitles سيدي ، من فضلك لا تحاول الدخول لهذه المنطقه بدون ازالة حذائك.
    Por isso tentou retirar todas as latas dessa sala. Open Subtitles لهذا حاولت ازالة كل العلب في هذه الغرفة
    A descontaminação só funciona se entrar em contacto com a pele. Open Subtitles ازالة التلوث تعمل فقط اذا حدث التلامس مع جلد عاري
    Negra e portentosa há-d'esta disposição mostrar-se. A menos que bons conselhos sua causa possam remover. Open Subtitles ستبقى حالته بهذا السوء مالم يتم ازالة أسبابها
    Os osteossarcomas são agressivos, mas podemos tentar quimioterapia ou remover o tumor na íntegra. Open Subtitles السرطانعنيف, و لكننا علينا تجربة الكيماويات أو أننا يمكننا ازالة الورم كلياً
    Até que cheguem, é possível remover os meus arquivos do sistema por questões de segurança? Open Subtitles حسنا حتى تفعلوا هل من الممكن ازالة ملفاتي من نظامكم لأسباب امنية؟
    remover as pedras parece insignificante, mas melhora a qualidade de vida. Open Subtitles , ازالة حصوات الكلى قد تبدو شئ ثانوي لكنها سوف تحسن مستوى حياتكِ
    Quer remover uma parte da coluna da minha filha? Open Subtitles أنت أنت تريد ازالة جزء من العمود الفقري لابنتي؟
    Eu gostava de ir, mas não consigo tirar os vincos do corpo. Open Subtitles أتمنى الذهاب ولكن لا أستطيع ازالة التجاعيد من جسدي العاري.
    A única coisa que fazes no teu quarto é tirar fios do teu escroto. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تفعله في غرفة نومك هو ازالة الوبر عن خصيتيك
    então tu ésNcapaz de tirar a minha maldição? Open Subtitles عفريت النار؟ يجب ان تكون قادراً على ازالة سحري
    Tenho algumas coisas para fazer, podar e tirar umas ervas. Open Subtitles لدى أشياء قليلة لأنهيها بعض التقليم و ازالة الأعشاب الضارة
    O Macaco conseguia, literalmente, tirar as calças a qualquer um. Open Subtitles القرد يستطيع بكل سهوله ازالة بنطال أى احد
    Se juntarmos a visão em túnel à disosmia, podemos retirar a hemorragia provocada pelos ossos. Open Subtitles إذا اضفنا الرؤية النفقية لتعطل حاسة الشم وبامكاننا ازالة النزف المعوي بسبب العظام.
    Dar pontos, retirar balas ou chaves de fenda da cabeça... Open Subtitles يجب ازالة الخياطة، ورقع الرصاصة، قم بأبعاد مِبْرَم الثّقْب من بعض الغباء فى الجمجمة.
    Tem que contratar um especialista, para retirar o mofo. Open Subtitles ويجب عليك استخدام موظف معتمد من البلديه من أجل ازالة الطين
    A equipa de Hazmat diz que está quase a terminar a descontaminação. Open Subtitles فرق المواد الخطرة يقولون أنهم على وشك الانتهاء من ازالة التلوث.
    Mas o conceito global de remoção de genes defeituosos... deve pô-lo num dilema ético. Open Subtitles ولكن مفهوم ازالة الجينات المغلوطة قد يضعك في مأزق أخلاقي
    retiraram um seio à minha mãe, no último Natal. Open Subtitles امي اجرت عملية ازالة الثدي عيد الميلاد الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more