"ازدراء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desprezo
        
    • desrespeito
        
    • desdém
        
    • respeito
        
    • desrespeitar
        
    • desrespeites
        
    Sim, se te servir de conforto o desprezo deste homem por higiene pessoal, torna-o literalmente coberto de informações. Open Subtitles حسنا اذا كان فى هذا أى عزاء ازدراء هذا الرجل للنظافة الشخصية يجعله مكسو حرفيا بالمعلومات.
    cujos grandes feitos Roma ingrata trata com desprezo... Open Subtitles والذي مآثره وأفضاله الساميه جازته عليها روما الجاحدة بكل ازدراء مهين
    Reflicta bem e veja se quer sujeitar-se a uma acusação de desrespeito. Open Subtitles وأن تفكروا بالأمر عما إذا كان الموقف يشكل ازدراء للمحكمة
    Olhe, eu não quero faltar ao desrespeito... mas eu não estou com humor para ouvir contos de fada agora. Open Subtitles أنظر,أعني لا ازدراء لكنني لست في مزاج لسماع لسماع حكايات
    Ou estavas a olhar para baixo com desgosto, ou para cima com desdém. Open Subtitles فأنت إمّا تنظر للأسفل في اشمئزاز أو للأعلى في ازدراء.
    Bem, com todo o respeito à tua namorada morta, mas a minha namorada ainda viva está por um fio. Open Subtitles لا أقصد ازدراء حبيبتك الميّتة لكنّ حبيبتي التي ما تزال حيّة تترنّح على خيط بين الحياة والموت
    Desculpe, General, sabe que a intenção não era a de o desrespeitar. Open Subtitles أنا آسف، جنرال. تعرف أنا لم أَعني أي ازدراء نحوك. أعرف.
    E não me desrespeites, ou ao Jeffrey ou o médico. Open Subtitles وأنت لا ازدراء لي أو جيفري أو الطبيب هنا، لا أكثر. في شيت القيام به.
    Ele tem um desprezo pela lei, como eu nunca tinha visto num menor. Open Subtitles كان لديه ازدراء للقانون أنا لم أر قط في قاصرا.
    Você é um desperdício de oxigénio que se fortalece com desprezo pelos outros. Open Subtitles ،أنتِ محض فتاة قيمتها كالقمامة تدعم نفسها عن طريق ازدراء الآخرين
    "Preparou-se para o casamento pelo ódio do lar, pelo amor não correspondido e pelo desprezo pelo futuro marido." Open Subtitles من حيث كرهها للمنزل، وعاطفة" "ليست كما تمنتها أو توقعتها "وتكن ازدراء للرجل الذى تزوجته"
    Tratem-nos como fantasmas imaginários, como fantasias humanas malignas, e o mundo sentirá um desprezo justificado por nós. Open Subtitles معاملة لهم الخيال الوهمية، الشر، الأوهام اللاإنسانية... وسيكون للعالم ما يبرر ازدراء لنا.
    Não queria viver com o medo de ter de ir presa por desrespeito a uma ordem do tribunal, se tentassem obrigar-me a descodificar o meu computador. Open Subtitles ‫و لم أكن أريد العيش خائفة من السجن بتهمة ازدراء المحكمة ‫إذا ما دفعوني لتظهير حاسوبي
    O Procurador-Geral acusou o seu colega de desrespeito ao tribunal... por ignorar uma intimação federal. Open Subtitles المدعي العام وجد زميلك متورط في ازدراء المحكمة لتجاهل مذكرة اعتقال
    Sra. Armstrong, quero que compreenda bem que se eu lhe ordenar que revela a sua fonte e a senhora não o fizer, terei de a julgar por desrespeito. Open Subtitles سيدة (آرمسترونج)، أريدك أن تفهمي أنه، في حال طلبت منك أن تكشفي عن مصدرك وإن لم تفعلي سأقوم بايقافك بتهمة ازدراء المحكمة
    E quero dizer nenhum desrespeito. Open Subtitles وأنا أعني لا ازدراء.
    Ignorando o desdém do júri, Truth disse que estava ali para lutar pela guarda do seu filho Peter, de cinco anos, que tinha sido vendido ilegalmente a um esclavagista de Alabama. TED متجاهلة ازدراء المحكمة، قالت تروث أنها أتت لتحارب من أجل حضانة ابنها بيتر ذو الخمس سنوات، والذي بيع بطريقة غير مشروعة إلى مُستعبِد في ألاباما.
    Quando Mirabilis arder sob o desdém dos dragões, quatro juntar-se-ão para a um chorar. Open Subtitles ...عندما تحرق ميرابيليس تحت ازدراء التنين الأربعة سيشاركون في واحدة للرثاء
    Quando Mirabilis arder sob o desdém dos dragões os quatro irão juntar-se como um para lamentar. Open Subtitles ...عندما تحرق ميرابيليس تحت ازدراء التنين الأربعة سيشاركون في واحدة للرثاء
    Não lhe quero faltar ao respeito, mas temo que esteja enganada. Open Subtitles لا أعنى أى ازدراء . و لكننى أخشى أن تدفعى ثمن الخطأ
    É uma falta de respeito para com a agência e contra as autoridades em geral. Open Subtitles هذا ازدراء صارخ للمكتب و لسلطة القانون بشكل عام
    Se me permite, sem querer desrespeitar os meus superiores, a sua visita trouxe-me algo que não poderia esperar de um clérigo, neste país. Open Subtitles ... دون ازدراء لرؤسائـي ... زيارتك أمدتنـي بشيء ما لا استطيع توقعه من أي قس في البلاد كلها
    - Não desrespeites o teu pai. Open Subtitles لا ازدراء والدك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more