"ازدهار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • florescimento do plâncton
        
    • a prosperidade
        
    • prosperam
        
    • prosperar
        
    O Sol continua a impulsionar o crescimento das plantas microscópicas que constituem o florescimento do plâncton. Open Subtitles تواصل الشمس تزويد نموّ النباتات المجهريّة التي تصنع ازدهار العوالق
    Toda a vida da zona depende do florescimento do plâncton. Open Subtitles تعتمد كلّ الأحياء هنا على ازدهار العوالق
    Em outros mares, o plâncton estaria a desvanecer por esta altura, mas aqui os mares revigoram-se repetidamente o que impulsiona o florescimento do plâncton ao longo do Verão. Open Subtitles ،في البحار الأخرى لكانت تنحسر العوالق الآن لكن تُنشّط البحار هنا باستمرار مما يثير ازدهار العوالق
    Mas não há limites para as melhorias que podemos atingir se continuarmos a aplicar o conhecimento para aprimorar a prosperidade humana. TED لكن ليس هناك حد إلى التحسينات التي يمكننا تحقيقها إذا واصلنا تطبيق المعرفة لتعزيز ازدهار الإنسان.
    Para os jovens, a promessa da cidade, o sonho da grande cidade é o da oportunidade, de empregos, de riqueza. Mas os jovens não estão a gozar a prosperidade das cidades. TED بالنّسبة للشبان فإنّ المدينة الكبيرة تحقّق لهم حلم الفرصة، الشّغل و الثروة، لكنهم لا يشاركون في ازدهار المدن.
    Provavelmente não. Há verdades para serem conhecidas sobre como prosperam as comunidades humanas, quer entendamos ou não essas verdades. TED فهنالك حقائق معلومة عن كيفية ازدهار المجتمعات البشرية سواء فهمنا تلك الحقائق او لم نفهمها
    Para a democracia local poder prosperar, precisamos do compromisso ativo e informado de cada cidadão. TED إذا أردنا ازدهار ديمقراطيتنا علينا السعي وراء المشاركة والمساهمة الفعّالة لكل مواطن
    No final do Verão, o florescimento do plâncton é tão vasto que se estendeu ao longo do Pacífico Norte. Open Subtitles بحلول نهاية الصيف فإن ازدهار العوالق واسع للغاية حيث يتشعّب عبر شمال المحيط الهاديء
    O Sol está a enfraquecer e o florescimento do plâncton decresce. Open Subtitles .... تضعف الشمس ومعها ينحسر ازدهار العوالق
    Os sírios experimentaram a prosperidade do comércio livre e de comunidades sustentáveis. TED وقد شهد السوريون ازدهار التجارة المفتوحة والمجتمعات المستدامة.
    Durante milhares de anos, os sedimentos ricos do Rio Amarelo sustentam a prosperidade do coração da China. Open Subtitles لآلاف السنوات، النهر الأصفر غني بالراسب سبب ازدهار الوسط الصيني.
    "Imperadores idos que contribuíram para a prosperidade do império..." Open Subtitles ماضي الأباطرة الذين ساهموا بشكل كبير في ازدهار الامبراطورية
    É medida pelo número daqueles que lhes é permitido que vivam em paz e que prosperam por causa disso. Open Subtitles تُقاس بعدد من سُمح لهم بالعيش في سلام و ازدهار بسبب ذلك
    E só admitindo isto, só admitindo que há respostas certas e erradas à questão de como os humanos prosperam é que mudará a maneira como nós falamos sobre a moral, e que mudará as nossas expetativas sobre a cooperação humana no futuro. TED وبالاعتراف بهذا فحسب بالاعتراف ان هنالك اجوبة صحيحة او خاطئة لكيفية ازدهار الوجود البشري سوف تغير الطريقة التي نتحدث بها عن الاخلاق وسوف تغير توقعاتنا عن التعاون البشري في المستقبل
    "Trinta, flertar e prosperar. O porquê dos 30 serem os melhores anos da tua vida." Open Subtitles سن الثلاثين، مرح و ازدهار.لماذا تكون الثلاثينيات أفضل سنين حياتك؟
    Mas a nossa filha deu a sua vida para que todos nós pudéssemos prosperar. Open Subtitles لكن ابنتنا ضحت بحياتها لنعيش نحن في ازدهار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more