O Sol continua a impulsionar o crescimento das plantas microscópicas que constituem o florescimento do plâncton. | Open Subtitles | تواصل الشمس تزويد نموّ النباتات المجهريّة التي تصنع ازدهار العوالق |
Toda a vida da zona depende do florescimento do plâncton. | Open Subtitles | تعتمد كلّ الأحياء هنا على ازدهار العوالق |
Em outros mares, o plâncton estaria a desvanecer por esta altura, mas aqui os mares revigoram-se repetidamente o que impulsiona o florescimento do plâncton ao longo do Verão. | Open Subtitles | ،في البحار الأخرى لكانت تنحسر العوالق الآن لكن تُنشّط البحار هنا باستمرار مما يثير ازدهار العوالق |
Mas não há limites para as melhorias que podemos atingir se continuarmos a aplicar o conhecimento para aprimorar a prosperidade humana. | TED | لكن ليس هناك حد إلى التحسينات التي يمكننا تحقيقها إذا واصلنا تطبيق المعرفة لتعزيز ازدهار الإنسان. |
Para os jovens, a promessa da cidade, o sonho da grande cidade é o da oportunidade, de empregos, de riqueza. Mas os jovens não estão a gozar a prosperidade das cidades. | TED | بالنّسبة للشبان فإنّ المدينة الكبيرة تحقّق لهم حلم الفرصة، الشّغل و الثروة، لكنهم لا يشاركون في ازدهار المدن. |
Provavelmente não. Há verdades para serem conhecidas sobre como prosperam as comunidades humanas, quer entendamos ou não essas verdades. | TED | فهنالك حقائق معلومة عن كيفية ازدهار المجتمعات البشرية سواء فهمنا تلك الحقائق او لم نفهمها |
Para a democracia local poder prosperar, precisamos do compromisso ativo e informado de cada cidadão. | TED | إذا أردنا ازدهار ديمقراطيتنا علينا السعي وراء المشاركة والمساهمة الفعّالة لكل مواطن |
No final do Verão, o florescimento do plâncton é tão vasto que se estendeu ao longo do Pacífico Norte. | Open Subtitles | بحلول نهاية الصيف فإن ازدهار العوالق واسع للغاية حيث يتشعّب عبر شمال المحيط الهاديء |
O Sol está a enfraquecer e o florescimento do plâncton decresce. | Open Subtitles | .... تضعف الشمس ومعها ينحسر ازدهار العوالق |
Os sírios experimentaram a prosperidade do comércio livre e de comunidades sustentáveis. | TED | وقد شهد السوريون ازدهار التجارة المفتوحة والمجتمعات المستدامة. |
Durante milhares de anos, os sedimentos ricos do Rio Amarelo sustentam a prosperidade do coração da China. | Open Subtitles | لآلاف السنوات، النهر الأصفر غني بالراسب سبب ازدهار الوسط الصيني. |
"Imperadores idos que contribuíram para a prosperidade do império..." | Open Subtitles | ماضي الأباطرة الذين ساهموا بشكل كبير في ازدهار الامبراطورية |
É medida pelo número daqueles que lhes é permitido que vivam em paz e que prosperam por causa disso. | Open Subtitles | تُقاس بعدد من سُمح لهم بالعيش في سلام و ازدهار بسبب ذلك |
E só admitindo isto, só admitindo que há respostas certas e erradas à questão de como os humanos prosperam é que mudará a maneira como nós falamos sobre a moral, e que mudará as nossas expetativas sobre a cooperação humana no futuro. | TED | وبالاعتراف بهذا فحسب بالاعتراف ان هنالك اجوبة صحيحة او خاطئة لكيفية ازدهار الوجود البشري سوف تغير الطريقة التي نتحدث بها عن الاخلاق وسوف تغير توقعاتنا عن التعاون البشري في المستقبل |
"Trinta, flertar e prosperar. O porquê dos 30 serem os melhores anos da tua vida." | Open Subtitles | سن الثلاثين، مرح و ازدهار.لماذا تكون الثلاثينيات أفضل سنين حياتك؟ |
Mas a nossa filha deu a sua vida para que todos nós pudéssemos prosperar. | Open Subtitles | لكن ابنتنا ضحت بحياتها لنعيش نحن في ازدهار |