"ازدهرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • floresceram
        
    • prospera
        
    • prosperara
        
    • floresceu
        
    As batatas floresceram, a população cresceu. TED ازدهرت زراعة البطاطا، وازدهر معها عدد السكان.
    Péssimas notícias para os dinossauros. Mas ótimas notícias para os mamíferos nossos antepassados que floresceram nos nichos deixados vazios pelos dinossauros. TED تلك أخبارٌ في غاية السّوء بالنّسبة للدّيناصورات. لكنها أخبارٌ عظيمةٌ بالنّسبة لأجدادنا من الثّدييات التّي ازدهرت في الجيوب التي خلّفتها الدّيناصورات.
    E o meu jardim prospera. Open Subtitles وحديقتي ازدهرت عليكم رؤية شجر الخوخ
    Mas dentro do monte havia realmente evidências de uma cidade que prosperara durante a Idade do Bronze, com pedras carbonizadas, pontas de lanças partidas, e esqueletos humanos danificados que sugeriam um fim violento. TED ولكن بداخل التل كان هناك الدليل على وجود المدينة التي ازدهرت خلال العصر البرونزي، من الأحجار المتفحمة ونصال الرماح المكسورة والهياكل البشرية المُحطّمة التي تشير إلى نهايةٍ وحشية.
    A povoação, que se estende por 200 000 metros quadrados e que foi lar para 10 000 pessoas, prosperara até cerca de 1180 a.C. TED تلك المستعمرة، التي كانت تمتد على 200,000 متر مربع وكانت موطنًا لحوالي 10,000 شخصٍ، ازدهرت حتى عام 1180 قبل الميلاد تقريبًا.
    A cultura deles floresceu durante cerca de mil anos, a partir de 800 a.C. TED ازدهرت حضارتهم لحوالي ألف عام منذ بداية القرن الثامن قبل الميلاد.
    Mas a Primavera Árabe veio mudar isso, com revoltas que floresceram pela região desde 2011. TED ولكن الربيع العربي غير كل ذلك , في الانتفاضات التي ازدهرت في أنحاء المنطقة منذ عام 2011 .
    Os perversos cresceram como erva e as obras de corrupção floresceram tanto que devem ser destruídas. Open Subtitles هللويا، مثل العشب الضار أعمال الظلم ازدهرت... إنه لم يكن منهم، سلمني أسلحتك...
    As antenas parabólicas floresceram na nossa paisagem. Open Subtitles لقد ازدهرت الصحون اللاقطة في ديارنا
    As flores de alegria que floresceram Open Subtitles ازدهرت ورود الفرح
    A China floresceu economicamente, mas não fez muitos progressos quanto aos direitos humanos e aos problemas ambientais. TED ازدهرت الصين اقتصاديا، ولكن لم تُحرز تقدّما على مستوى حقوق الإنسان والقضايا البيئيّة.
    Mas, para além dessa vastidão, existe uma terra prometida, onde a civilização floresceu durante centenas de anos. Open Subtitles ولكن خلف ذلك الجموح تكمن أرضٌ ذات مستقبل عظيم حيث ازدهرت حضارة لمئات السنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more