Os homens que forem escolhidos receberão um salário excepcional. | Open Subtitles | الرجال المناسبين سوف يتلقون اجور استثنائية |
Sei que és uma advogada excepcional, com óptimas capacidades jurídicas. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك محامية عظيمة بمهارات قانونية استثنائية |
Como mulher negra, tive de desenvolver uma resiliência extraordinária para ser bem-sucedida. | TED | كامرأةٍ ذات بشرة سوداء، كان يجب علي التحلّي بقوّةٍ استثنائية لأنجح. |
Em casos excepcionais, vi pacientes completarem... o programa em apenas dezasseis meses. | Open Subtitles | في حالات استثنائية ، لقد رأيت المرضى كاملة البرنامج كما في اقل من 16 شهرا. |
que depois era devolvido ao mar. Estas fotos são extraordinárias porque esta transição é muito rápida. | TED | وهذه الصور استثنائية لأن التحول سريع للغاية. |
Ele foi indiciado perante o tribunal especial de Nuremberg. | Open Subtitles | تم توجيه الاتهام له أمام محكمة استثنائية في نورمبرج |
Podem voltar aos seus escritos, são bastante extraordinários. | TED | يمكنك الرجوع الى كتاباته: إنها حقا استثنائية. |
excepção é ser abordado por uma mulher tão bela. | Open Subtitles | سأقول لكم ما هو استثنائية. الحصول على التمست من قبل امرأة جميلة كما كنت. |
É necessária uma capacidade excepcional para acertar num alvo em movimento àquela distância. | Open Subtitles | لقد تم إطلاق النار على الرهينة بإستخدام مسدس الأمر يتطلب مهارة استثنائية لإطلاق النار على هدف متحرك بمسدس |
A facilidade que tinha com as perenes era excepcional. | Open Subtitles | وسيلة تعاطيها مع النباتات المعمرة كانت استثنائية |
Estou óptimo, na realidade, fantástico, excepcional, soberbo mesmo. | Open Subtitles | أنا جيد ، في الحقيقة أنا بأفضل حال إنها حالة استثنائية |
Mas o ponto fundamental é tentar devolver uma parcela extraordinária de paisagem, em vez de a engolir. | TED | لكن الجزء الأساسي هو محاولة رد قطعة استثنائية من المناظر الطبيعية، بدلا من ابتلاعها. |
Precisamos de nos empenhar e encontrar formas de proporcionar orientação a estes jovens, porque eles são uma espécie extraordinária. | TED | يجب علينا أن نشارك و أن نجد سبل لإرشاد هؤلاء الشباب، لأنهم ذرية استثنائية. |
A paixão leva as pessoas a fazer coisas excepcionais. | Open Subtitles | العاطفة تجعل الناس ينطلقون لفعل أشياء استثنائية. |
Dadas as circunstâncias excepcionais, a investigação não terá consequências disciplinares. | Open Subtitles | لظروف استثنائية ، لجنة التحقيق لم تجد سببا لاتخاذ إجراءات تأديبية ضدك |
Quando sentimos medo e temos medo da perda somos capazes de coisas extraordinárias. | TED | حين نحس بالخوف ونخاف من الخسارة نكون قادرين على أمور استثنائية. |
Estamos a viver e vamos viver em décadas extraordinárias. | TED | فنحن نتجه للعيش في عقود استثنائية في المستقبل القريب. |
Eu não vou dar tratamento especial a qualquer aluno da minha turma. | Open Subtitles | لن أعامل أحداً مُعاملة استثنائية في صفّي |
Tudo no cérebro muda, e daí surgem exemplos extraordinários de mudança humana. | TED | كل ما في الدماغ يتغير، ومن هذا تتشكل أمثلة استثنائية لتغير الإنسان. |
Talvez queiram considerar abrir uma excepção, desta vez. | Open Subtitles | قد يعتبرها حالة استثنائية هذه المرّة فقط |
Relações baseadas em circunstâncias extremas, - nunca resultam. | Open Subtitles | العلاقات القائمة علي ظروف استثنائية لا تنجح أبداً. |
Isto é um programa rigoroso que só admite um talento, excepcionalmente, treinado. | Open Subtitles | هذا برنامج صارم يعترف فقط بتدريب الموهبة استثنائية |
A ideia de que uma parte da cidade possa manter diferentes tipos de folhagem é de facto excecional. | TED | وفكرة أن مجموعة مدنية يمكنها المحافظة على أنواع متعددة من النباتات في بالفعل فكرة استثنائية |
De qualquer maneira, entre o nada e a realidade possível mais completa há várias realidades especiais. | TED | على أي حال، بين العدم وأقصى واقع ممكن، عوالم استثنائية متنوعة. |
Você é e sempre será uma mulher fenomenal! | Open Subtitles | الآن ودائماً ستكونين امرأةً استثنائية امرأة استثنائية, إنها أنت |
É extraordinário, pois foram feitas há muitos séculos, mas seduzem a imaginação. | Open Subtitles | انها استثنائية لأنها صُنِعَت قبل عدة قرون و لازالت تأسر الخيال. |
O que torna tão notável "Cem Anos de Solidão"? | TED | ما الذي يجعل مئة عام من العزلة استثنائية جدًا؟ |
do que nas áreas urbanas. O Condado de Bertie não é exceção à regra. | TED | و مقاطعة بيرتي ليست حالة استثنائية لهذا. |