| Antes de serem interrogados, o SD-6 mandou matá-los. | Open Subtitles | قبل أن يتمكنوا حتى من استجوابهم الـ إس دي |
| Estão sendo interrogados enquanto falamos. | Open Subtitles | في الواقع,إنهم في الحجز القضائي يتمّ استجوابهم في اللحظة التي نتحدث بها |
| Então, nossos heróis foram transportados para um centro de interrogatório secretos da CIA, onde eles foram interrogados... | Open Subtitles | على أية حال, نقل أصحابنا إلى CIA إلى مركز استجواب سري لل حيث تم استجوابهم |
| Negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas não tem o direito de interrogá-los. | Open Subtitles | مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم |
| Há vários nomes que me vêm à cabeça, mas como são todos de indivíduos que foram mortos no incêndio... suspeito que o esforço de os tentarem interrogar se vai revelar infrutífero. | Open Subtitles | أسماء عديدة تأتي للذهن ولكن لأنهم كلهم ماتوا في الحريق فأعتقد أن استجوابهم سيكون غير مثمر |
| Achou que a melhor altura para lá ir com o mandado era quando os miúdos estivessem a salvo na escola, a serem entrevistados. | Open Subtitles | لقد ظن انه افضل وقت ليقدم فيه مذكرة بإسم الولاية هو عندما كان الاطفال داخل المدرسة يتم استجوابهم |
| 65 membros conhecidos da oposição foram detidos e estão a ser interrogados. | Open Subtitles | تم اعتقال خمسة وستين معارضا ويتم استجوابهم حاليا |
| Eles foram interrogados, torturados e executados. | Open Subtitles | لقد تم استجوابهم و تعذيبهم، ثم عدمهم كل ذلك للتستر عليك |
| Na nossa investigação, só 7% dos presos adolescentes, muitos dos quais tinham tido muitos encontros com a polícia, tiveram um pai ou um advogado com eles na sala de interrogatórios quando foram interrogados como suspeitos. | TED | في بحثنا، سبعة بالمئة من المراهقين المسجونين، معظمهم واجه العديد من اللقاءات مع الشرطة، لم يصحبهم أحد الوالدين أو محام في الغرفة عندما تم استجوابهم كمتهمين. |
| - Mas todos estes homens serão interrogados e um deles levar-nos-á até ele. | Open Subtitles | - ولكن كل هؤلاء الرجال سيتم استجوابهم واحدهم سوف يقوم بادلائنا عليه |
| Centenas de presos foram interrogados, morto e enterrado naquele chão. | Open Subtitles | مئات المعتقلين تم استجوابهم وقتلهم ودفنهم هناك" |
| Eles foram todos interrogados? | Open Subtitles | حيث تم استجوابهم ؟ |
| A boa notícia é que capturamos 37 membros da Brigada do Izz-al-Din, que estão todos presos, e estão a ser interrogados neste momento. | Open Subtitles | الأخبار السارة هي أننا قد قبضنا على 37 عضوًا من لواء (عز الدين)، وقد زجينا بهم جميعًا في السجن ويتم استجوابهم الآن. |
| Negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas não tem o direito de interrogá-los. | Open Subtitles | مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم |
| É por isso que queremos interrogá-los. | Open Subtitles | لذلك نريد استجوابهم واكتشاف ذلك |
| Abolição da tortura no interrogatório a criminosos. | Open Subtitles | والتعذيب بطريقة خارجه عن القانون للمجرمين خلال استجوابهم |
| - Não foi um interrogatório. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، لم يكن في الحقيقة استجوابهم. |
| É uma lista negra de suspeitos vigilantes conhecidos e de apoiantes de vigilante que foram levados para interrogatório. | Open Subtitles | إنها لائحة سوداء لمقتصّين محتملين أو مناصرين للمقتصّين... ليتم استجوابهم... |
| Muito bem, vamos precisar de os interrogar a todos. | Open Subtitles | حسناً، سيتحتم علينا استجوابهم جميعاً |
| Depois de os interrogar, costumamos... | Open Subtitles | بعد استجوابهم.. نحن ... .. |
| A maioria dos servos da casa já foram entrevistados. | Open Subtitles | معظم الخدم تم استجوابهم |