"استحالة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • impossível
        
    • impossibilidade
        
    Isso é biologicamente impossível, e não precisavas de vir. Open Subtitles تلك استحالة أحيائية و لم يكن عليك المجيء
    A terceira regra é tornar impossível de distinguir onde as diferentes imagens começam e acabam fazendo uma união perfeita. TED القاعدة الثالثة هي استحالة تمييز الحد الذي تبدأ عنده الصور المختلفة وتنتهي بتحقيق السلاسة
    Vou mostrar-vos porque é que, filosoficamente, isso é quase impossível. TED سأريكم لماذا، فلسفيًا، هو استحالة تقريبًا.
    Então se esforçam ansiosamente para senti-lo pela vagina, o que para muitas é uma impossibilidade biológica. Open Subtitles لقد عانوا مع أكبر قلق لنقل النشوة الجنسية في المهبل مع إن، بالنسبة للكثيرين انها استحالة بيولوجية
    Todos os filmes modernos são, em última instância, filmes sobre a possibilidade ou impossibilidade de fazer um filme. Open Subtitles كل الأفلام العصرية في الأساس أفلام تتناول إمكانية أو استحالة صناعة فيلم
    Como vêem, conseguir as quatro chaves é praticamente impossível. Open Subtitles هنري، إذن أنت ترى أن استحالة الأمر تكمن في الحصول على المفاتيح الأربعة
    O que o excita é o desafio de um acesso aparentemente impossível. Open Subtitles رغبته تأتي من الصعوبة التي تبدوا في استحالة الدخول .. و هو هزم هذه المكان
    Talvez seja verdade que o amor é impossível, e para nós, ainda mais. Open Subtitles عزيزتى مارى ربما يكون صحيحاً أن الحب شئ مستحيل و بالنسبة لنا هو أكثر استحالة
    E como a realidade nem sempre corresponde à fantasia, isto é impossível. Open Subtitles لان الواقع لا يرقى للخيال ابدا فتصبح هذه استحالة
    Não, Agente, isso é impossível. Open Subtitles أوه , كلا , أيها الضابط ذلك مجرد استحالة
    Durante quase cem anos, a captura de Doldrey tinha sido considerada uma tarefa impossível. Mas fazendo gala de uma valentia e de uma audácia sem comparação, eles conseguiram-no. Open Subtitles وبشجاعةٍ لا مثيل لها، تمكَّنوا من السَّيطرة على دولدراي وكسروا لعنتها المتمثِّلة في استحالة اختراقها لمِئة سنة
    Tem de ser tão lento que enviar fotos ou qualquer coisa instantânea, seja impossível. Claro. Open Subtitles لا بدّ وأن يكون بطيئًا لدرجة استحالة إرسال صور أو أي شيء.
    Estudei o local e era impossível saber o que a ia matar. Open Subtitles استكشفت الموقع، ووجدت استحالة في معرفة سبب وفاتك.
    Em 1931, Kurt Gödel um matemático, jovem e desconhecido, apresentou prova de que um sistema de matemática completo logicamente, era impossível. TED في عام 1931، قدم عالم رياضيات صغير وغير مشهور يدعى كورت غودل برهانًا على استحالة إيجاد مجموعة كاملة من البديهيات لكل علم الرياضيات،
    Penso que talvez seja impossível fazê-lo, mas precisamos de ter coragem para experimentar, para levar isto para a frente, ver o que podemos fazer e empenharmo-nos abertamente. TED وأعتقد أن ذلك ربما يكون سبب استحالة الفكرة، ولكن بحاجة أن نتحلى بالشجاعة والمحاولة، للدفع بالأمر إلى الأمام، لترى ما يمكننا فعله، ولننخرط في الأمر بفعالية.
    é impossível lidar com o Sir Henry. Open Subtitles إننى أجد استحالة فى التعامل "مع سير " هنرى
    Disse que era impossível arranjar um veneno mortal, mas ele discordou. Open Subtitles - نعم - و قلت له أنه استحالة أن تقع يداك على سم قاتل و لكن "كولين" عارض ذلك
    Ele disse-lhe o porquê de ser impossível? Open Subtitles نعم هل ذكر لكِ سبب استحالة هذا الأمر؟
    Diz a si mesmo que haverá um momento em que conseguirá livrar-se de tudo isto e explicar-lhe a impossibilidade da sua situação? Open Subtitles أتقولين لنفسكِ بأنّه ستحين لحظة تتحرّرين فيها من كلّ هذا وتشرحين له استحالة ورطتكِ؟
    influenciam a música que fazemos? Eu acredito que o fundo sonoro do dia-a-dia pode ser a mais inesperada inspiração para compor. Analisando essa ideia um pouco mais de perto, vou falar hoje sobre três coisas: natureza, linguagem e silêncio ou melhor, a impossibilidade de verdadeiro silêncio. TED أعتقد أن المشهد الصوتي اليومي يمكن أن يكون المصدر الأكثر إلهامًا عند كتابة الأغاني، ولكي نتعمق في هذه الفكرة، سأتحدث اليوم عن ثلاثة أشياء: الطبيعة، واللغة، والصمت. أو بالأحرى، استحالة وجود صمت مطبق.
    Alguém escreveu, uma vez.: "O inferno é a impossibilidade da Razão." Open Subtitles شخص ما فيما مضى كتب, الجحيم استحالة السبب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more