"استحقاق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mérito
        
    • méritos
        
    • merecer
        
    • merecidos
        
    Se for promovida, que seja pelo mérito e não por tu seres politicamente surdo. Open Subtitles حسناً,إذا حصلت على ترقية أريدها أن تكون عن استحقاق و ليس لأنك لا ترضي الناس سياسياً
    A número 22 consegue outra vez, ganhando outro emblema de mérito. Open Subtitles اللاعبة 22 تتصرف بقوّة ثانيةً وتجني وسام استحقاق آخر.
    Uma medalha de mérito em primeiros socorros é o único material que preciso. Open Subtitles وسام استحقاق هو المساعدة الأوّليّة الوحيدة التي أحتاجها يا سيّدي
    méritos de Jesus Cristo... da Virgem Maria e dos justos que, durante a vida... amealharam tudo para nós, pobres pecadores carentes. Open Subtitles استحقاق يسوع المسيح، العذراء مريم، والقديسين. اللذين، بحياتهم المقدسة...
    Tenho de merecer de novo um lugar no teu coração. Open Subtitles أعتقد أن عليّ استحقاق محبتك مجدداً
    Bem merecidos, ao que parece. Open Subtitles عن استحقاق, على ما يبدو.
    Mais nenhum tem uma bolsa de mérito a nível nacional. Open Subtitles لا أحد من أبناءكََ الآخرين حصل على وسام استحقاق الدولة.
    Depois do carregamento entrar, a gravação tem mérito. Open Subtitles بعد أن تدخل الشحنة سيكون للشريط استحقاق
    Claro, não há nenhuma medalha de mérito para a façanha de hoje. Open Subtitles "بالطبع لاتوجد شارة استحقاق لجولة الليلة"
    Não quero ser a tua medalha de mérito mais recente. Open Subtitles لا أريد أن أكون كشارة استحقاق.
    (Aplausos) No final, a cidade de Filadélfia agradeceu a cada um deles e deu-lhes um diploma de mérito pela sua obra. TED (تصفيق) وفي نهاية المطاف شكرت مدينة فيلاديلفيا كل شخص منهم ومنحتهم وسام استحقاق لقاء إنجازهم.
    Isso é uma nova medalha de mérito? Open Subtitles هل هذا وسام استحقاق جديد؟
    Desacordo sem mérito. Open Subtitles خلاف بدون استحقاق
    Nos meus méritos. Open Subtitles فزت بها بمنتهى النزاهة عن استحقاق
    "Os méritos de Cristo adquiriram um tesouro de indulgências". Open Subtitles "استحقاق المسيح اكتسب كنز الغفران"
    Sabes com quantas miúdas estive, sem as merecer? Open Subtitles أتعرف كم من فتاة ضاجعت دون استحقاق ذلك؟
    Mas tens que fazer por merecer o teu pagamento, palhaço. Open Subtitles لكن عليك استحقاق أجرك، يا مهرج
    Estou a tentar merecer pontos. É diferente. Open Subtitles أحاول استحقاق رضاهم هناك فرق كبير
    - Os meus troféus foram merecidos. Open Subtitles جوائزى كانت عن استحقاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more