"استرداد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • recuperar
        
    • de volta
        
    • reembolso
        
    • recuperação
        
    • reaver
        
    • devolver
        
    • reembolsada
        
    Tentei tudo o que sei, mas não consegui recuperar a mão. Open Subtitles قمتُ بكلّ ما أعرف ولكنّي لم أتمكّن من استرداد اليد
    Se fica claro para eles de que eles não conseguem recuperar dinheiro, eles ficam menos interessados em continuar o caso. TED إن اتضح أنه لا يمكنهم استرداد أي أموال، يصبحون أقل اهتماما بمتابعة القضية.
    Por isso decidi recuperar a posse do som e utilizá-lo na minha prática artística. TED لذلك قررت استرداد ملكية الصوت وإدراجه في أعمالي الفنية.
    Se fosse eu, eu pedia o dinheiro de volta. Open Subtitles لو كان هذا انا.. لكنت طلبت استرداد اموالي
    Um tipo estava a gabar-se de ter recebido um reembolso em dinheiro do Barnaby Bank, fez uma enorme festa por causa do dinheiro gratis. Open Subtitles هذا الرجل كان يتفاخر حول حصوله على استرداد نقدي من مصرف بارنابي قام بصفقة ضخمة عن طريق حصوله على كل ماله مجاناً
    Chama todos e notifica a recuperação de Fugitivos. Open Subtitles كذلك , ندعو الجميع فيها. ويخطر استرداد الهارب.
    A questão é: Como recuperar esse gasto? TED والسؤال هنا كيف يمكننا استرداد هذه الطاقة ؟
    ...para recuperar suas coisas, como sapatos, meias e cuecas. Open Subtitles استرداد المحتويات مثل الاحذية الجوارب والملابس الداخلية
    Pensei que talvez lhe interessasse recuperar a faca. Open Subtitles إعتقدت أنك قد تكون مهتم في استرداد السكين.
    A nossa missão é recuperar a reputação da Polícia e mostrar que a Polícia de Hong Kong leva criminosos à justiça. Open Subtitles مهمتنا هي استرداد سمعة الشرطة ولنبرهن أن شرطة هونغ كونغ تستطيع تقديم المجرمين إلى العدالة
    O que é preciso para abanar outro presidiário, para recuperar algo que ele te tirou? Open Subtitles ما الذي يجب يكلفه الضغط على سجين آخر و استرداد شيء أخذه منك
    E talvez a vida que ele tinha fosse óptima e talvez fosse eu que a mantinha. E se ele quiser recuperar aquela vida, ele vai ter que mudar. Open Subtitles و ربما كنت أنا تلك الفتاة التي تحافظ عليها و إذا أراد استرداد حياته فلن يكون لديه أي خيار
    Abrir-nos a cabeça tipo latas de atum, para tentar recuperar o hardware! Open Subtitles سيفتحون رؤوسنا كالعلب ويحاولون استرداد معدّاتهم
    Tenho a certeza que compreende as dificuldades em recuperar mais fundos. Open Subtitles أنا متأكد أنك تتفهم مدى صعوبة استرداد اموال اضافية
    Desde então, temos trabalhado, cada um para seu lado, rumo ao mesmo objectivo, recuperar o nosso rapaz. Open Subtitles ومنذ ذلك عملنا من نهايات منفصلة من اجل الهدف نفسه استرداد ولدنا
    Mas está a dar o seu melhor, e eu estou disposto a suportar um pouco de dor se isso significar que vou recuperar o Intersect. Open Subtitles لكن,أتعلمين,إنه يبذل قصارى جهده وأنا على استعداد لتحمل القليل من الألم إذا كان هذا يعني استرداد التداخل
    Só quero a minha identidade de volta. Open Subtitles اسمع، كل ما أريده هو استرداد هويّتي، اتفقنا؟
    E os clientes alguma vez quiseram o dinheiro de volta? Open Subtitles الزبائن، هل أرادوا يوماً استرداد أموالهم؟
    Não ias conseguir-me um reembolso? Open Subtitles ولكن كان يفترض أن تمكنني من استرداد المبلغ.
    Todos numa missão de resgate enquanto nós sabemos que é uma recuperação. Open Subtitles الكل في معهة إنقاذ بينما نعلم بأنها استرداد
    O meu demónio. O deus que devo aplacar para reaver o meu coração, o meu sangue. Open Subtitles شيطانى، الإله الذى يجب أن أرضيه من أجل استرداد قلبى ودمى
    Em vez de devolver o vosso dinheiro ou remarcar o espectáculo, temos uma surpresa para vocês. Open Subtitles بدلا من استرداد أموالكم أو إعادة جدولة العرض، لدينا مفاجأة لكم
    Posso esperar para vir a ser reembolsada pelos custos disto? Open Subtitles هل أتوقع استرداد هذه التكاليف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more