É mais deslumbrante do que qualquer vestido que pudesse imaginar. | Open Subtitles | إنه أكثر روعة من أي ثوب استطعت أن أتخيله |
Mas foi por causa do teu trabalho que pudeste pagar hoje ao médico. | Open Subtitles | ولكن بفضل وظيفتك استطعت أن تعطى الطبيب حق العلاج اليوم |
- Eu queria comer, se conseguir encontrar alguma coisa que esteja quieta. | Open Subtitles | أنا أحب أن آكل إذا استطعت أن أجد شيئا يستحق الأكل. |
Se o sentimento surgia quando pensava no meu pai, que morreu há pouco tempo, ou se podia ter evitado as preocupações e ansiedades. | TED | إذا ما كان تملكني شعور ما حين فكرت في والدي الذي تُوفّي مؤخرًا أو إذا ما استطعت أن أتغاضي عن المخاوف والأمور المقلقة. |
Quer dizer, se pudesses ameaçar expô-lo no teu jornal, ou mesmo contá-lo a um canal de TV... | Open Subtitles | أقصد إذا استطعت أن تهدده بأن تفضحه بأوراقك أو ربما أن تسٍرّبه إلى محطة تلفزيونية |
Foi capaz de regressar a 1936 e recuperar esse homem? | Open Subtitles | هل استطعت أن تعود لسنة 1936 وجلب هذا الرجل؟ |
Se puder confirmar que este é o mesmo homem que desarmou na praça... já seria o suficiente. | Open Subtitles | إذا استطعت أن تؤكد لي أن الرجل في الصورة هو الرجل عينه الذي انتزعت منه سلاحه في الساحة ، تحسم المسألة |
consegui descobrir os seus movimentos, até ao gabinete do comandante. | Open Subtitles | استطعت أن أحدد تحركاته بدقة وصولا إلى مكتب القائد |
O que faria se pudesse falar com ele mais uma vez? | Open Subtitles | ماذا ستفعل لو استطعت أن تتحدث معه مرة أخيرة ؟ |
E eu pensei: "Se conseguisse encontrar o meu amor no meu cérebro, "talvez pudesse conseguir eliminá-lo." | TED | وفكّرت، إذا استطعت أن أجد حبي في عقلي، ربما يمكنني التخلص منه. |
Porque fizeste isso? Como pudeste fazer? | Open Subtitles | لماذا فعلت ذلك , كيف استطعت أن تقوم بذلك |
Como é que pudeste controlar o espírito, quando mais ninguém pôde? | Open Subtitles | كيف استطعت أن تسيطر على تلك الروح؟ حينما لا يمكن لأحد فعل ذلك؟ |
Acabei por conseguir sair da nuvem usando a improvisação e a música. | TED | وفي النهاية استطعت أن أخرج من الغيمة باستخدام الارتجال والموسيقى . |
Aqui podia falar contigo e ser tudo o que querias que eu fosse. | Open Subtitles | ومن هنا استطعت أن أكلّمك وأن أكون كل ما أردتني أن أكونه. |
Ficar-te-ia muito agradecido se pudesses esquecer muitas das coisas que eu disse. | Open Subtitles | سأكون ممتنا اذا استطعت أن تنسي الكثير من الأشساء التي قلتها |
Quer dizer, como achas que fui capaz de lutar contigo assim? | Open Subtitles | قصدت القول... لمَ تعتقد أنني استطعت أن أقاتلك بهذا الشكل؟ |
Certo. Mas se puder fazer o cliente lucrar não é vantajoso para todos? | Open Subtitles | صحيح و لكن إن استطعت أن تجني المال للزبون أيضاً فهذا سيفيد الجميع.. |
Após 12 dias de tempestade só consegui remar durante quatro horas sem um vento debilitante. | TED | بعد 12 يوم من العاصفة استطعت أن أجذف لأربع ساعات من دون حتى رياح ضعيفة. |
Claro. Ainda bem que pude lá estar para ti. | Open Subtitles | نعم بالتأكيد، مسرورة لأني استطعت أن آتي لأجلك |
Se me conseguires tirar a bengala, vou dizer-te exactamente onde ele está. | Open Subtitles | لو استطعت أن تأخذ تلك العصا منى سأخبرك بالضبط أين هو |
Não sei como conseguiste ficar solteira todo este tempo. | Open Subtitles | لا أعرف كيف استطعت أن تبقي عازبة هذه المدة |
Se te pudesses sentar com eles e pedir desculpa, se lhes puderes mostrar que o John "Maluco" foi posto no gelo, eles largam isto do processo. | Open Subtitles | إن استطعت الجلوس معهم و الاعتذار إن استطعت أن تريهم أن جون كايسي تم وضعه في الثلج سوف ينسون أمر الدعوى هذا |
Quando cheguei à porta, conseguia ouvir pessoas a sussurrar | Open Subtitles | عندما وصلت للباب استطعت أن أسمع البعض يهمسون |
Achava que, se conseguisse viver sem medicação, provaria que, afinal, não tinha uma doença mental, era um erro terrível. | TED | شعرت بأنني لو استطعت أن أعيش دون العقاقير سأثبت بعد ذلك كله بأنني لم أكن مريضة عقلياً و أنه كان خطأ فادح |