"استطع ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consegui
        
    • pude
        
    • conseguia
        
    • o podia
        
    • podia dizer
        
    Olha, não consegui ser eu mesma à frente da minha mãe. Open Subtitles اسمعي، لم استطع ان أكون على طبيعتي هناك أمام والدتي.
    Este lugar é tão grande que eu ainda não consegui encontrar ninguém. Open Subtitles هذا المكانِ كبير ، لم استطع ان اجد اي واحد منهم
    Eu estava à espera dum computador. Não consegui ficar online. Open Subtitles انا كنت انتظر كمبيوتر لم استطع ان اتصل بالنت
    "Uma vez perguntaram-me se eu achava que Pyongyang era uma cidade bonita "e eu não vos pude dizer a verdade. TED في احد المرات سالتموني ان كنت اظن عاصمتكم بيونغ يانغ جميلة ، لم استطع ان اجاوب بصدق حينها.
    E de novo não pude ir. TED ومرة أخرى لم استطع ان أذهب.ولكنهم مجموعة رائعة من الناس انهم يصنعون حيوانات من البالونات
    Mas esses sapatos vinham com atacadores redondos de nylon, e não conseguia mantê-los apertados. TED ولكن هذا الحذاء اتى معه اربطة دائرية من النايلون، ولم استطع ان ابقيهم مربوطة.
    Eu não conseguia afastar-me dos noticiários. TED لم استطع ان أبعد انظاري عن هذه التغطية.
    Não consegui fazer a única coisa que lhe salvaria a vida. Open Subtitles لم استطع ان افعل الشيء الصحيح الذي كان سينقذ حياته
    Mas foi muito interessante, porque consegui fazer alguns progressos. Nem conseguia acreditar quanto o meu comportamento modificou os meus pensamentos. TED و لكن كان ذلك مثيرا للاهتمام لاني استطعت ان احقق بعض التقدم لاني لم استطع ان اصدق كم غيّر سلوكي من افكاري.
    Tu conseguias defender-te dos outros animais, mas eu ensinei-te a confiar nos seres humanos e não consegui defender-te deles. Open Subtitles يمكنك ان تدافع عن نفسك ضد الحيوانات الأخرى ولكنى علّمتك ان تثق فى البشر والناس ولم استطع ان ادافع عنك ضدهم
    Não consegui mandar nenhuma informação para Miami, durante semanas. Open Subtitles لم استطع ان اُرسل اى معلومات الى ميامى منذ اسابيع
    Queres saber a única coisa que eu nunca consegui perceber, Harry? Qual? Open Subtitles هل تعرف الشيء الوحيد الذي لم استطع ان افهمه؟
    Eu virei a cara. Desculpa, mas não consegui olhar. Open Subtitles اقصد ادرت رأسي بعيداً انا اسف لكني لم استطع ان ارى ذلك
    "Apaguei a luz às 10" "tentei, mas não consegui dormir." Open Subtitles فى العاشرة مساءً، أطفئت كل الانوار، لاننى لم استطع ان أنام
    Não pude falar com você no enterro... e dizer que sua tragédia nos chocou. Open Subtitles انا لم استطع ان اتحدث اليك فى الجنازة ايها الضابط لأخبرك بمدى المأساة التى عصفت بنا جميعا
    Não pude afastar-me dele. Achei que me ia matar. Open Subtitles لم استطع ان اهرب منه اعتقدت انه يريد قتلي
    Liguei para te dizer, mas fiquei 10 minutos "pendurada" e não pude esperar mais. Open Subtitles , اتصلت بك لأخبرك , لكن انتظرت عشر دقائق ولم استطع ان انتظر اكثر من هذا
    Não conseguia pagar o aluguel. E tinha vergonha de voltar pra casa. Open Subtitles و لم استطع ان اجني ثمن الايجار و لقد كنت في منتهي الخجل من ان اعود الي المنزل
    Não me importo. Não conseguia começar. Open Subtitles لا مانع عندى , لكنى فقط لم استطع ان ابدأ فيه
    Ela apenas parecia demasiado feliz. Não o podia fazer. Open Subtitles انها فقط كانت سعيدة جدا لم استطع ان افعلها
    O pai estava furioso, furioso comigo. Não podia dizer nada. Open Subtitles ابي كان غاضبا علي لم استطع ان اقول شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more