"استغاثة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • socorro
        
    • Mayday
        
    • SOS
        
    • de emergência
        
    • um sinal
        
    • por ajuda
        
    Sobrepondo chamadas de socorro e agora uma mensagem da Federação. Open Subtitles نداءات استغاثة متداخلة، والآن رسالة قادمة من الحكومة الفيدرالية.
    Estou a receber um sinal de socorro da nave than avariada. Open Subtitles أنا تلقي اشارة استغاثة من شلت ثان السفينة.
    A Marinha interceptou um pedido de socorro de um submarino Fox-Trot. Open Subtitles - البحرية اعترضت إشارة استغاثة -من غواصة هجومية فوكس تروت
    Acabamos de perder outro motor. Mayday, Mayday, Mayday. Open Subtitles لقد تعطل محرك آخر استغاثة، استغاثة، استغاثة
    Mayday, Mayday, estou preso no segundo andar. Open Subtitles نداء استغاثة , نداء استغاثة , أنا عالق في الدور الثاني
    Mas, há dois meses, foi recebido um SOS de emergência do planeta. Open Subtitles ولكن منذ شهرين ، تم تلقي إشارة استغاثة قادمة من الكوكب
    Enviei um sinal de socorro a descrever a situaçao e a nossa última posiçao conhecida no espaço. Open Subtitles لقد بعثت اشارة استغاثة بتفاصيل الوضع في بروميثيوس وموقعنا المعروف الأخير في الفضاء
    Mas isto pode ser o transmissor da mensagem de socorro e da sua fonte de energia. Open Subtitles لكن يمكن أن تكون هذه إشارة استغاثة يرسلها جهاز الإرسال و مصدر طاقتها.
    Enviamos um sinal de socorro. as autoridades nos recolherão a qualquer momento. Open Subtitles لقد أرسلنا نداء استغاثة رسمي وستلتقطنا السلطات عما قريب
    - É um pedido de socorro. - Já fizeste busca e salvamento? Open Subtitles انها اشارة استغاثة هل تريد البحث والانقاذ؟
    Por enquanto, isto é o mais próximo que eles têm de um sinal de socorro. Open Subtitles للوقت الراهن، هذا أقرب ما لدينا لطلب استغاثة.
    Parecia ser um pedido de socorro. Há por aí outro pelotão? Open Subtitles يبدو وكأنه نداء استغاثة يعني ، هل هناك فصيلة أخرى هناك ؟
    Tenho aqui um relatório a dizer que um pedido de socorro de um pesqueiro não foi ouvido por a frequência estar bloqueada pela Radio Rock. Open Subtitles لديّ تقريرٌ هنا يقول أنه خلال الأسبوع الماضي قد صدر نداء استغاثة مِن قارب صيد و لم يسمعه أحد بسبب موجات الراديو.
    É um pedido de socorro. Está a tocar há 16 anos. Open Subtitles إنه نداء استغاثة إنه يتكرر طوال 16 عاماً
    A guarda costeira está a investigar a área onde o avião desapareceu depois de enviar um sinal de "socorro". Open Subtitles حرس السواحل" يقوم بالتحقق من هذه المنطقة" ."والذي إختفت به الطائرة عن "الرادار بعد إرسال رسالة استغاثة
    Daqui é o Cadete Thomas Lasky! Repito, Mayday, Mayday! Open Subtitles انا الطالب "توماس لسكي" ، اكرر استغاثة ، استغاثة
    Mayday. Responda, Comando Estelar! Open Subtitles استغاثة، استغاثة هيا يا ستار كومندر...
    Mayday, Mayday, Mayday, Yankee Zulu X-ray, a aproximadamente 15 milhas Este de Patterson V.O.R. Open Subtitles استغاثة، استغاثة، استغاثة (يانكي زولو إكس راي) حوالي 15 ميلاً شرق (باتيرسون)
    Uma gravação, um SOS, em que uma mulher francesa se repetia já há 16 anos. Open Subtitles تسجيل، استغاثة لامرأة فرنسية تعيد نفس الجملة لمدة 16 عام
    O transmissor envia um SOS no caso de alguém estar à escuta. Open Subtitles حسناً، جهاز الإرسال يرسل إشارة استغاثة حتى يسمعنا أحد.
    A Aliança Central recebeu um SOS deste planeta. Open Subtitles تسلم التحالف المركزي نداء استغاثة من هذا الكوكب
    Talvez devesse transmitir um sinal de aviso planetário... enquanto ainda temos tempo. Open Subtitles ربما يتعيّن عليكم إرسال نداء استغاثة كوكبية، مازال لدينا مُتسع من الوقت.
    Estou a ouvir alguém a gritar por ajuda. Open Subtitles إني أسمع أحدهم بالفعل إني أسمع استغاثة أحدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more