"استقبلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • recebi
        
    • recebeu
        
    recebi centenas de "emails". TED لقد استقبلت المئات من الرسائل الإلكترونية.
    "recebi a sua carta e devo responder que de momento não estou disposto a fazer mais nenhum investimento. Open Subtitles استقبلت خطابك وفي المقابل اقول لك انه لا يجب ان تتوقع في المستقبل اي دفعات اضافيه ج.بيير بونت مورجان
    Ok, eu...eu... recebi a informação que... aparentemente uma segunda explosão, foi testemunhada, em Beverly Hills Open Subtitles حسنا استقبلت تقريرا قصيرا للتو بأنه حسبما يقال بأن هناك انفجارا آخرا قد شوهد في تلال بيفرلي
    Os primeiros pacientes atravessaram as portas em dezembro de 2007. Desde então, o hospital já recebeu quase um milhão de visitas de doentes. TED دخل أوائل المرضى من الأبواب في ديسمبر 2007، و من وقتها استقبلت المستشفي ما يقرب من مليون زيارة.
    Estava a questionar-me como é que a tua equipa recebeu esta notícia. TED كنت أتساءل كيف استقبلت أنت وزملاؤك هذه الأخبار.
    Sim, agora que ele recebeu a terapia de ATA. Que eu inventei. Open Subtitles الآن بما أنك استقبلت علاج أى تي أى الذي أخترعتة
    James, recebi uma chamada hoje de um homem, que disse que é o teu arrendatário. Open Subtitles جيمس لقد استقبلت مكالمه اليوم منْ رجل قالَ هو صاحبُ ملككَ
    Fizeste um barulho. Foi o meu telemóvel. recebi uma mensagem. Open Subtitles ـ لقد اصدرت صوتاً ـ لقد كان هذا هاتفي ، لقد استقبلت رسالة
    recebi hoje um e-mail muito excitante. Open Subtitles في وقتٍ سابق، استقبلت بريدًا إليكترونيًّا مثيرًا
    Assim que recebi a tua chamada, enviei um pedido ao topo do governo Italiano. Open Subtitles حالما استقبلت مكالمتك، ارسلت طلب إلى اعلى سلطة في الحكومة الايطالية.
    e isto é mesmo espantoso, por cada cluster de 10 TEDTalks que submeti, recebi sumários com significado. Aqui estão alguns dos meus favoritos. TED وهذا مذهل بالفعل، لكل واحدة من محادثات تيد العشرة تلك التي بعثتها، قد استقبلت ملخصات ذات مغزى. ها هي بعض من المفضلة لدي.
    E infelizmente, quando recebi as primeiras respostas -- e aqui vão ver seis dessas respostas -- fiquei algo desapontado. TED ولسوء الحظ حين استقبلت الإجابات أولا -- وهنا سترون ستة من الإجابات -- شعرت ببعض من خيبة الأمل.
    Certo. Mas recebi uma chamada de uma fonte. Open Subtitles لك ذلك,ولكني استقبلت اتصالاً من مصدر.
    recebeu várias chamadas da Galeria Americana de Belas Artes mais cedo, e nada até as 18 e 18. Open Subtitles هى استقبلت مكالمتين من معرض اميريكا للفنون التشكيلية فى اليوم و بعد ذلك لا شىء حتى 6.18
    Sabe se a sua mãe recebeu alguém, ontem à noite? Open Subtitles هل تعرف ما إذا كانت أمك استقبلت أي شخص ليلة أمس؟
    Ela já recebeu o meu ato de bondade. Open Subtitles لقد استقبلت عطفي للتو لأجل الذكاء والسيارة الجديدة
    recebeu uma chamada sobre um incidente num clube de luta? Open Subtitles هل استقبلت اتصالا بخصوص حادثة في نادي التحطيم؟
    O contacto foi perdido até há três meses atrás, quando o Departamento recebeu isto. Open Subtitles كل الاتصالات ضاعت حتى استقبلت وزارة الدفاع هذا منذ 3 أشهر
    Em 2019, a humanidade recebeu um aviso: Trinta principais cientistas do mundo divulgaram os resultados de um estudo massivo de três anos na agricultura global e declararam que a produção de carne está a destruir o nosso planeta e a comprometer a saúde global. TED استقبلت البشرية تحذيرًا في عام 2019: صرح بنشر النتائج 30 من العلماء من قادة العالم لدراسة مكثفة لثلاث سنوات عن الزراعة عالميا وأعلنت أن إنتاج اللحوم يدمر كوكبنا ويهدد الصحة العالمية.
    A marquesa recebeu Gonzalo durante o seu banho de leite de burra. Núa? Open Subtitles المركيزة استقبلت "غونثالو" وهي تاخذ حمام الحليب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more