| recebi centenas de "emails". | TED | لقد استقبلت المئات من الرسائل الإلكترونية. |
| "recebi a sua carta e devo responder que de momento não estou disposto a fazer mais nenhum investimento. | Open Subtitles | استقبلت خطابك وفي المقابل اقول لك انه لا يجب ان تتوقع في المستقبل اي دفعات اضافيه ج.بيير بونت مورجان |
| Ok, eu...eu... recebi a informação que... aparentemente uma segunda explosão, foi testemunhada, em Beverly Hills | Open Subtitles | حسنا استقبلت تقريرا قصيرا للتو بأنه حسبما يقال بأن هناك انفجارا آخرا قد شوهد في تلال بيفرلي |
| Os primeiros pacientes atravessaram as portas em dezembro de 2007. Desde então, o hospital já recebeu quase um milhão de visitas de doentes. | TED | دخل أوائل المرضى من الأبواب في ديسمبر 2007، و من وقتها استقبلت المستشفي ما يقرب من مليون زيارة. |
| Estava a questionar-me como é que a tua equipa recebeu esta notícia. | TED | كنت أتساءل كيف استقبلت أنت وزملاؤك هذه الأخبار. |
| Sim, agora que ele recebeu a terapia de ATA. Que eu inventei. | Open Subtitles | الآن بما أنك استقبلت علاج أى تي أى الذي أخترعتة |
| James, recebi uma chamada hoje de um homem, que disse que é o teu arrendatário. | Open Subtitles | جيمس لقد استقبلت مكالمه اليوم منْ رجل قالَ هو صاحبُ ملككَ |
| Fizeste um barulho. Foi o meu telemóvel. recebi uma mensagem. | Open Subtitles | ـ لقد اصدرت صوتاً ـ لقد كان هذا هاتفي ، لقد استقبلت رسالة |
| recebi hoje um e-mail muito excitante. | Open Subtitles | في وقتٍ سابق، استقبلت بريدًا إليكترونيًّا مثيرًا |
| Assim que recebi a tua chamada, enviei um pedido ao topo do governo Italiano. | Open Subtitles | حالما استقبلت مكالمتك، ارسلت طلب إلى اعلى سلطة في الحكومة الايطالية. |
| e isto é mesmo espantoso, por cada cluster de 10 TEDTalks que submeti, recebi sumários com significado. Aqui estão alguns dos meus favoritos. | TED | وهذا مذهل بالفعل، لكل واحدة من محادثات تيد العشرة تلك التي بعثتها، قد استقبلت ملخصات ذات مغزى. ها هي بعض من المفضلة لدي. |
| E infelizmente, quando recebi as primeiras respostas -- e aqui vão ver seis dessas respostas -- fiquei algo desapontado. | TED | ولسوء الحظ حين استقبلت الإجابات أولا -- وهنا سترون ستة من الإجابات -- شعرت ببعض من خيبة الأمل. |
| Certo. Mas recebi uma chamada de uma fonte. | Open Subtitles | لك ذلك,ولكني استقبلت اتصالاً من مصدر. |
| recebeu várias chamadas da Galeria Americana de Belas Artes mais cedo, e nada até as 18 e 18. | Open Subtitles | هى استقبلت مكالمتين من معرض اميريكا للفنون التشكيلية فى اليوم و بعد ذلك لا شىء حتى 6.18 |
| Sabe se a sua mãe recebeu alguém, ontem à noite? | Open Subtitles | هل تعرف ما إذا كانت أمك استقبلت أي شخص ليلة أمس؟ |
| Ela já recebeu o meu ato de bondade. | Open Subtitles | لقد استقبلت عطفي للتو لأجل الذكاء والسيارة الجديدة |
| recebeu uma chamada sobre um incidente num clube de luta? | Open Subtitles | هل استقبلت اتصالا بخصوص حادثة في نادي التحطيم؟ |
| O contacto foi perdido até há três meses atrás, quando o Departamento recebeu isto. | Open Subtitles | كل الاتصالات ضاعت حتى استقبلت وزارة الدفاع هذا منذ 3 أشهر |
| Em 2019, a humanidade recebeu um aviso: Trinta principais cientistas do mundo divulgaram os resultados de um estudo massivo de três anos na agricultura global e declararam que a produção de carne está a destruir o nosso planeta e a comprometer a saúde global. | TED | استقبلت البشرية تحذيرًا في عام 2019: صرح بنشر النتائج 30 من العلماء من قادة العالم لدراسة مكثفة لثلاث سنوات عن الزراعة عالميا وأعلنت أن إنتاج اللحوم يدمر كوكبنا ويهدد الصحة العالمية. |
| A marquesa recebeu Gonzalo durante o seu banho de leite de burra. Núa? | Open Subtitles | المركيزة استقبلت "غونثالو" وهي تاخذ حمام الحليب |