"استوعبت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • percebi
        
    • entendi
        
    • Percebeste
        
    Mas depois percebi: "Não, isto é o que as ervas querem que façamos. TED لكني استوعبت بعد ذلك، لا هذا ما تريدنا الاعشاب أن نفعل
    percebi que seria chinês pelo rabicho e pela túnica bordada que usava. Open Subtitles و قد استوعبت من ذيل شعره الطويل و من السترة الملفوفة أنه صيني
    Naquela altura apercebi-me onde é o nosso lugar. percebi o nosso papel. Open Subtitles استوعبت عندها أين نقف وفهمت دورنا في الحياة
    percebi demasiado tarde que já não tinha amigas. Open Subtitles ولقد استوعبت ذلك متأخرا انه بالحقيقة لايوجد لدي اصدقاء
    entendi o real significado desta frase há um mês, quando a minha mulher e eu fomos pais pela primeira vez. TED استوعبت معنى هذه العبارة الحقيقي قبل شهر بالضبط عندما أصبحنا أنا وزوجتي والدين جدد.
    Percebeste mesmo aquilo que eu queria. Open Subtitles لقد استوعبت جيدًا ما كنت أتمناه
    Foi só bem mais tarde que percebi o meu erro. Aquela lista de irrelevantes estava-me a consumir. Open Subtitles ،لقد كان مؤخراً، عندما استوعبت غلطتي قائمة الغير ذات صلة كانت تتغذى عليّ
    Foi quando percebi, não era só eu presa em Suburgatory. Open Subtitles حينها ، استوعبت ،انه ليس انا فقط من علق بالضواحي
    Nada de muito importante. percebi que isso não vai acontecer mais. Open Subtitles عن لا شيئ أبدًا تقريبًا لقد استوعبت الآن بأن هذا لن يحدث مرةً ثانية
    E quando percebi que ele não vinha, tive uma sensação horrível... Open Subtitles وحين استوعبت أنه لن يحضر بتاتاً شعرت بهذا الإحساس الفظيع في معدتي
    Não diga mais nada. Já percebi. percebi. Open Subtitles حسنا، لاتقولي أكثر من ذلك لقد استوعبت المهمة و سأقوم بها
    percebi que as bocas abertas oxigenam a comida. Open Subtitles لدي طريقة اكل جديده استوعبت بأن الأفواه المفتوحه تجعل الطعام مؤكسج
    Assim que deixei de te considerar suspeito, percebi como era horrível tê-lo feito. Open Subtitles عندما أقول لك,أنني عندما توقفت عن الشك بك كمشتبه به استوعبت فظاعة ماكنت أفعله
    Eu apenas percebi que há coisas muito mais importantes no mundo que eu. Open Subtitles لقد استوعبت بأن هنالك أمور أكثر أهمية مِنّي في العالم
    Mas um dia percebi que não podia continuar a fugir, que tinha de lutar. Open Subtitles لكن،في يوم استوعبت أن لم يعد بأمكاني الهرب و لابد أن اقاتل
    E, de facto, percebi que o facto de colocar todas estas questões ao meu pai revolvia todo um passado do qual ele não tinha talvez vontade de falar, porque era doloroso. TED ومن ثم استوعبت .. ان طرح الكثير من الاسئلة على والدي سوف يحرك في نفسه ذكريات لا يريد ان يتحدث بها او ان يتذكرها لانها كانت مؤلمة
    Mas quando comecei a comunicar mais, percebi que era, de facto, apenas o princípio para criar uma nova voz para mim. TED لكن ما أن بدأت بالتواصل أكثر، حتى استوعبت أنه بالواقع البداية لخلق صوت جديد لنفسي .
    Eu percebi... que precisava vir aqui imediatamente. Open Subtitles استوعبت علي ان آتي هنا بشكل شخصي
    E, claro, aí eu percebi quem era. TED وهذا عندما استوعبت
    Tens que hackear as nossas mentes... para descobrir o que aconteceu, entendi, faz isso. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نخترق عقولنا لنعلم ماذا حدث لنا ؟ لقد استوعبت الأمر , امضي
    Percebeste? Open Subtitles -هل استوعبت ذلك؟ -نعم يا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more