"اسمعي اذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    Olha, Se vais continuar a gritar comigo nunca mais aí chego. Open Subtitles اسمعي , اذا استمريت بالصراخ عليّ لن اصل اليك ابدا
    Olha Se ele não vai tratar de ti certamente que eu tratarei. Open Subtitles اسمعي,اذا لم يعتني طبيبك بك بشكل لائق فتبا بالتأكيد انا سأفعل
    - Não chores. Não te atrevas a chorar. - Ouve, Se tu não ajudares... Open Subtitles لا تبكي, لا تجرؤ ان تبكي اسمعي اذا لم تساعديني
    - Ouve. Se eu voltar a ver-te, isto terá acabado. Está bem? Open Subtitles اسمعي , اذا رأيتكِ مرة ثانية سيكون الامر قد انتهى , حسناً
    Ouça, Se precisar de algo o meu número está nas traseiras do jornal, no caso de me querer ligar. Open Subtitles اسمعي , اذا احتجتي الى اي شئ رقمي خلق الصفحة فقط اتصلي بي
    ouça, Se quiser descobrir mais, aceito qualquer desculpa para não ter que ir a igreja. Por favor? Open Subtitles اسمعي , اذا كنت تريدين الاستكشاف اكثر ساجد عذر للتغيب عن الكنيسة
    Olha, Se gostavas de dançar e adoravas o dinheiro extra, Open Subtitles اسمعي اذا كنتِ تستمتعين بالرقص وتحبين المال
    Se eu prometer parar de ser um parvalhão, achas que me podes perdoar? Open Subtitles انا هنا لـ اعتذر اسمعي .. اذا وعدتك ان اتوقف عن كوني سافل لعين
    Ouve, Se se passar alguma coisa entre ti e o teu pai, não tens de mo contar, mas acho que és madura o suficiente para perderes o rancor e resolveres a situação. Open Subtitles اسمعي , اذا كان هنالك شيئا بينكِ وبين والدك لا يجب عليك اخباري اعتقد بأنكِ ناضجة بشكل كافي
    Se te quiseres ir embora, a Vanessa só pode levar duas pessoas na vespa, mas eu posso ir andando. Open Subtitles حسنا اسمعي اذا كنت تريدين الخروج من هنا فينسا ستأخذ الدراجة لكن استطيع المشي
    Ouve, Se te queres casar com o Whit, tudo bem, está bem? Open Subtitles اسمعي, اذا اردت ان تتزوجي ويت, هذا جيد, حسنا؟
    Se a vires, por favor, podes dizer-lhe para nos ligar, porque eu ia gostar que esta guerra fria entre eles terminasse antes das festas. Open Subtitles اسمعي , اذا رأيتِـها .. هل تخبرينها رجـاء لتعاود الاتصـال بنا , لأنني احب ان هذه الحرب البارده
    Olha, Se quiseres fazer algumas mudanças, há um tipo no meu andar. Open Subtitles اسمعي , اذا اردتي عمل شيء ما هنالك طبيب اعرفه
    Se isto vai acontecer, de vez em quando, não podemos contar a ninguém. Open Subtitles حسناً ، اسمعي . اذا كان ذلك سيحدث في بعض الاحيان لا نستطيع اخبار أي احد عن ذلك
    Mas ouve, Se precisares de um sítio para ficar esta noite... Open Subtitles إلى أن تجدي مسكنا لكن , اسمعي اذا احتجتي إلى مكان لتقيمي به الليلة
    Isto é, Se isto te fizer sentir melhor, eles eram todos maus. Open Subtitles أعني, اسمعي اذا كان سيشعرك بأي تحسن هؤلاء كلهم كانوا رجلا أشرارا
    Uhm, olha, Se preferir, tem um bom restaurante perto dos telefones públicos. Open Subtitles اسمعي اذا كنتي جائعة لقد شاهدت مطعم جيد على ما اظن هناك بالاعلى بجانب التلفونات
    Escute, Se eles vierem cá com tretas, eu coloco-os em sentido, mas até agora, têm-se portado lindamente. Open Subtitles اسمعي, اذا قاموا بأي خدعات, سأطردهم من منزلي, ولكن لغاية الآن , لقد كانوا المستأجرين المثاليين.
    Se precisar que eu o ajude mais um eu não me importo, eu não... Open Subtitles اسمعي,اذا اردتي ان اعطيه مساعدة اضافية .. سيكون من دواعي سروري ان
    Se não conseguimos arrendar os terrenos todos, pelo menos eles ficam a saber o que é ter algum dinheiro. Open Subtitles اسمعي,اذا لم نتمكن من توقيع الجميع على العقد على الأقل نجعلهم يشعرون كيف يصبحون أغنياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more